下面這60多個(gè)外貿(mào)開(kāi)發(fā)信及外貿(mào)郵件中的率高英文例句是早就在網(wǎng)絡(luò)上流傳的了,紅板磚看后覺(jué)得很多例句是有很價(jià)值的,所以我們經(jīng)過(guò)Grammarly的檢查后,也發(fā)布在紅板磚官網(wǎng)供大家使用,這些表述在外貿(mào)開(kāi)發(fā)信,外貿(mào)郵件,外貿(mào)口語(yǔ)交流上都可以采用。
回復(fù)/總結(jié)/確認(rèn)之前與客人的討論
-
With reference to our telephone conversation today…
關(guān)于我們今天在電話中的談話…(用于電話溝通后的確認(rèn)郵件)
-
As we discussed on the phone…
如我們上次在電話中的討論…
-
In my previous e-mail on October 5…
在10月5日所寫(xiě)的郵件中…
-
As I mentioned earlier about…
如我先前所提及關(guān)于…
-
As indicated in my previous e-mail…
如我在先前的信中所提出…
-
I am writing to follow up on our earlier decision on the…
我寫(xiě)信來(lái)追蹤我們之前對(duì)于…的決定
-
from our decision at the previous meeting…
如我們?cè)谏洗螘?huì)議中的決定…
-
As you requested/per your requirement…
按照您的要求…
-
In reply to your e-mail dated April 1, we decided…
針對(duì)您4月1日的郵件,我們有如下決定…
-
As a follow-up to our phone conversation yesterday, I wanted to get back to you about the pending issues of our agreement.
對(duì)于我們昨天在電話中所談,我想答復(fù)您我們合約的—些待解決的問(wèn)題。
-
I received your voice message regarding the subject. I’m wondering if you can elaborate i.e. provide more details.
我收到您關(guān)于這個(gè)主題的留言.我想您是否可以再詳盡說(shuō)明,也就是再提供多一點(diǎn)細(xì)節(jié)
-
I received your message regarding the subject. I’m wondering if you can elaborate i.e. provide more details.
我收到您關(guān)于這個(gè)主題的留言,能否可以再詳盡說(shuō)明,再提供多一點(diǎn)細(xì)節(jié)。
通知客人決定或變化
-
I am writing to confirm /enquire/inform you…
我寫(xiě)信是要確認(rèn)/詢問(wèn)/通知您…
-
Please be advised/informed that…
請(qǐng)知悉…
-
Please note that…
請(qǐng)注意…
-
We would like to inform you that…
我們想要通知您…
-
I am delighted to tell you that…
我很高興地告訴您…
-
We are pleased to learn that…
我們很高興得知…
-
We wish to notify you that…
我們希望通知您…
-
We are sorry to inform you that…
我們很抱歉地通知您…
-
I’m afraid I have some bad news.
我恐怕要帶來(lái)—些壞消息。
-
Due to circumstances beyond our control…
由于情況超出我們所能控制…
-
I am fine with the proposal.
我對(duì)這份提按沒(méi)意見(jiàn)。
-
It would be difficult for us to accept…
我們很難接受…
-
I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.
我希望你能夠看到我們事實(shí)上已經(jīng)作出了最大程度的讓價(jià)。
適合做call to action的語(yǔ)句
-
Please give us your preliminary thoughts about this.
請(qǐng)讓我知道您對(duì)于這件事情初步的想法。
-
Please advise if you agree with this approach.
請(qǐng)告知是否您同意這個(gè)方法。
-
I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday.
如果能在下周—前收到您的答復(fù),我將非常感激。
-
I hope this is OK with you. If not, let me know by e-mail ASAP.
希望您同意,如果不行,請(qǐng)盡快郵件回復(fù)我。
-
May I have your reply by April 1, if possible?
我可否在4月1日前收到您的答復(fù)?
向客人致歉
-
I would like to apologize for…
我想就…道歉…
-
I apologize for the delay in…
對(duì)于…的耽擱,我深感抱歉。
-
We are sorry for any inconvenience caused.
對(duì)于產(chǎn)生任何不便,我們感到抱歉。
-
I am sorry for any inconvenience this has caused you.
對(duì)于造成您的任何不便,我感到抱歉。
-
I’m really sorry about this.
關(guān)于這件事,我真的很抱欺。
-
We apologize for the delay and hope that it doesn’t inconvenience you too much.
我們?yōu)榈R道歉,希望不會(huì)給您帶來(lái)太多的不便。
-
Hoping that this will not cause you too much trouble.
希望沒(méi)有給您帶來(lái)太多麻煩。
-
Kindly excuse our not replying to your favor of the 8th of May until today.
您5月8日的郵件我們回復(fù)晚了,非常抱歉。
-
I do hope this undesirable incident will not stand in the way of our future business.
希望這個(gè)令人不快的意外不會(huì)妨礙我們以后的生意。
闡述你的優(yōu)勢(shì)
-
They are not only as low-priced as other makers, but they are distinctly superior in the following respects.
我們的產(chǎn)品不僅與同等產(chǎn)品一樣價(jià)位低廉,而且在以下一些方面更具有先進(jìn)之處。
-
You will get a 30% increasing production upon using this machine and also it allows one person to perform the task of three people.
使用這臺(tái)機(jī)器可以使生產(chǎn)率提高30%,同樣也可以使三個(gè)人所做的工作,由一個(gè)人就可以完成。
-
This machine will pay back your investment in 6 months.
使用這臺(tái)機(jī)器6個(gè)月就可收回投資成本。
-
These machines have few breakdowns and easy to maintain because of their simple mechanical structure.
此機(jī)構(gòu)設(shè)備結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,因此故障少,便于維護(hù)。
-
This material has a durable and easy-to-clean surface.
這種材料便于清洗,且耐用。
-
As our products have all the feature you need and 20% cheaper compared with that Japanese made, I strongly recommended to you.
我向您強(qiáng)烈推薦,我們的產(chǎn)品具備您所想要的全部特征,而且比同等日本產(chǎn)品便宜20%。
-
We feel that our product is the best kind in Asia and we can very well compete against Japan in price.
我們認(rèn)為我們的產(chǎn)品是亞洲市場(chǎng)上最好的,可以在價(jià)格上與日貨競(jìng)爭(zhēng)。
-
Our products are always good as the samples we send, I can promise there will be no debasement of quality.
我們的產(chǎn)品一直如我們發(fā)給你的樣品那樣好,我能保證將不會(huì)降低質(zhì)量。
一些商務(wù)客套話
-
We would be grateful if you could…
我們會(huì)很感激如果您可以…
-
I could appreciate it if you could…
我會(huì)很感激如果您可以…
-
Please let me know if there’s anything I can do to help.
如有我能幫得上忙的地方,請(qǐng)不要客氣。
-
If there’s anything else I can do for you on/regarding this matter. Please feel free to contact me at any time.
對(duì)于這件事,如果還有任何我能幫得上忙的地方,請(qǐng)不要客氣,隨時(shí)與我聯(lián)絡(luò)。
-
If you have any further questions, please feel free to contact me.
如果您有任何問(wèn)題,請(qǐng)不要客氣與我聯(lián)絡(luò)。
-
Please feel free to call me at any time, I will continually provide full support.
請(qǐng)隨時(shí)跟我聯(lián)絡(luò),我會(huì)持續(xù)地提供全程支援。
-
Please let me know if this is suitable.
請(qǐng)讓我知道這是否恰當(dāng)。
-
I hope this is clear and we are happy to discuss this further if necessary.
希望上述說(shuō)明很清楚,如有必要,我們很樂(lè)意再進(jìn)—步討論。
-
Please keep me informed on the matter.
請(qǐng)隨時(shí)讓我知道這件事的進(jìn)展。
-
Any comments will be much appreciated.
對(duì)于您的任何建議,我將非常感激。
-
Once again, thank you all for your commitment and support.
再一次感謝您的承諾及支持。
-
We assure you of our best services at all times.
我方保證向貴方隨時(shí)提供最佳服務(wù)。
-
If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.
貴公司若有所需求,我公司定盡力效勞。
-
We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.
我們真誠(chéng)地希望本次交易雙方都能滿意。
(來(lái)源:紅板磚開(kāi)發(fā)信) 以上內(nèi)容屬作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表雨果網(wǎng)立場(chǎng)!本文經(jīng)原作者授權(quán)轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載需經(jīng)原作者授權(quán)同意。