郵件模板

郵件模板

回郵件都有些什么技巧,我是小白

運營實操 ? 我要做條魚 回復了問題 ? 5 人關注 ? 4 個回復 ? 4455 次瀏覽 ? 2017-09-14 11:38 ? 來自相關話題

eBay如何撰寫“Notice Left”

ebay ? moss 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 3399 次瀏覽 ? 2017-01-20 17:32 ? 來自相關話題

當郵遞員將您的包裹送往買家地址,而該地址沒有人簽收的時候,郵遞員便會留一張便條在該地址,通知買家在一定的時間內到指定郵局領取,超時則將貨物退回發(fā)貨地。

而忙碌的買家往往沒有注意到該便條,也沒有進行網(wǎng)站包裹的實時追蹤,因此不知道包裹已經在郵局了。此時,如果您追蹤到包裹的狀態(tài)為“Notice Left 通知”,您則需要通過郵件提醒買家及時領取,一方面避免貨物被退回而引發(fā)的“物品未收到”糾紛,同時也讓買家感受到您的溫馨服務,從而留下好評。

提醒買家及時領取包裹模板:

Dear ________,

Thanks for buying our item_________________, and I’m the seller___________. We send this email to you to confirm whether you’ve received the parcel or not?

It came to our attention that a “pick up” notice was left to you earlier through our shipment status tracking. Please be reminded to pick up your parcel at the appointed post office within the given deadline. Hope you like the item sincerely.

And please remember to leave us a positive feedback with an overall Detailed Selling Rating (DSR) of 5 if you’re satisfied with our product and our total service. Your recognition is our motivation in developing our business as well as serving you even better.

If you have any questions/comments, feel free to contact us anytime.

Yours,

_________________

點評:該模板不僅溫馨地提醒買家需要在有效期內到指定的郵局領取貨物,也實時提醒買家給您的貼心服務留下一個正面評價和滿分評分,這對您的事業(yè)發(fā)展有著極其重要的作用。 查看全部

當郵遞員將您的包裹送往買家地址,而該地址沒有人簽收的時候,郵遞員便會留一張便條在該地址,通知買家在一定的時間內到指定郵局領取,超時則將貨物退回發(fā)貨地。

而忙碌的買家往往沒有注意到該便條,也沒有進行網(wǎng)站包裹的實時追蹤,因此不知道包裹已經在郵局了。此時,如果您追蹤到包裹的狀態(tài)為“Notice Left 通知”,您則需要通過郵件提醒買家及時領取,一方面避免貨物被退回而引發(fā)的“物品未收到”糾紛,同時也讓買家感受到您的溫馨服務,從而留下好評。

提醒買家及時領取包裹模板:

Dear ________,

Thanks for buying our item_________________, and I’m the seller___________. We send this email to you to confirm whether you’ve received the parcel or not?

It came to our attention that a “pick up” notice was left to you earlier through our shipment status tracking. Please be reminded to pick up your parcel at the appointed post office within the given deadline. Hope you like the item sincerely.

And please remember to leave us a positive feedback with an overall Detailed Selling Rating (DSR) of 5 if you’re satisfied with our product and our total service. Your recognition is our motivation in developing our business as well as serving you even better.

If you have any questions/comments, feel free to contact us anytime.

Yours,

_________________

點評:該模板不僅溫馨地提醒買家需要在有效期內到指定的郵局領取貨物,也實時提醒買家給您的貼心服務留下一個正面評價和滿分評分,這對您的事業(yè)發(fā)展有著極其重要的作用。

亞馬遜、速賣通等跨境平臺郵件索好評模板,速速來拿!不謝

運營實操 ? 美塞班島 發(fā)表了文章 ? 1 個評論 ? 12198 次瀏覽 ? 2017-01-19 17:08 ? 來自相關話題

郵件索好評是跨境電商常用手段,不僅能引導用戶好評,更能體現(xiàn)店鋪服務的專業(yè)度,給用戶留下良好印象,那這類英語郵件該怎么寫才好呢?

今天為大家推薦3個使用率最高效果還不錯的索好評郵件模板,還沒有設置郵件的,趕緊學起來,拿走不謝!

排名第一的郵件模板:

Hello AliExpress Valued Customer,

Great news! (你的品牌/店鋪名) order has been shipped. It left our warehouse earlier today on its way to you! You can expect it on your doorstep within the next (預估貨物寄達天數(shù)) days (most likely sooner).

You made a great customer choice shopping with us. At (你的品牌/店鋪名), we truly care about your customer experience and, just importantly, your product experience. We are 100% dedicated to your complete satisfaction.Feedback and Product Reviews help us provide you and all (你的品牌/店鋪名) product and AliExpress customers with a better product and service.

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you have any questions or concerns please let us know.

Best Regards,

(你的品牌/店鋪名) Customer Care Team

排名第二的郵件模板:

順序:Review > Feedback

Dear (Buyer's full name),

(品牌/店鋪名) from AliExpress would like to thank you for your recent purchase.

Our record indicates that your order has been delivered or will be delivered to you shortly. We want to make sure you are completely satisfied with the product you have purchased. Please let us know if there is any issues, questions or concerns. Our customer support team is standing by to assist you.

If you are satisfied with the product, please take a moment to submit a product review here:

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you've had a pleasant buying experience from our store on AliExpress, please leave us feedback by clicking on the following link:

(link)

Thank You,

Customer Service Team

排名第三的郵件模板:

順序:Product > Review > Feedback

Dear(Buyer's full name),

Our records indicate that you have recently purchased a

· Product name 1

· Product name 2

· Product name 3

from us on AliExpress.com. In our endeavor to provide the best quality cases to customers, we would love to hear your thoughts and opinions on our product. To do so, we would encourage you to leave a review of the product at AliExpress.

To leave a product review, please sign into AliExpress.com and click the following link:

(links)

We want to continue to meet and exceed your expectations. Additionally, you may Leave Seller Feedback for (品牌/店鋪名).

We genuinely hope that your experience with our store was was positive and memorable. Thank you in advance for your valuable feedback.

Warmest regards,

(品牌/店鋪名) Customer Service 查看全部
郵件索好評是跨境電商常用手段,不僅能引導用戶好評,更能體現(xiàn)店鋪服務的專業(yè)度,給用戶留下良好印象,那這類英語郵件該怎么寫才好呢?

今天為大家推薦3個使用率最高效果還不錯的索好評郵件模板,還沒有設置郵件的,趕緊學起來,拿走不謝!

排名第一的郵件模板:

Hello AliExpress Valued Customer,

Great news! (你的品牌/店鋪名) order has been shipped. It left our warehouse earlier today on its way to you! You can expect it on your doorstep within the next (預估貨物寄達天數(shù)) days (most likely sooner).

You made a great customer choice shopping with us. At (你的品牌/店鋪名), we truly care about your customer experience and, just importantly, your product experience. We are 100% dedicated to your complete satisfaction.Feedback and Product Reviews help us provide you and all (你的品牌/店鋪名) product and AliExpress customers with a better product and service.

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you have any questions or concerns please let us know.

Best Regards,

(你的品牌/店鋪名) Customer Care Team

排名第二的郵件模板:

順序:Review > Feedback

Dear (Buyer's full name),

(品牌/店鋪名) from AliExpress would like to thank you for your recent purchase.

Our record indicates that your order has been delivered or will be delivered to you shortly. We want to make sure you are completely satisfied with the product you have purchased. Please let us know if there is any issues, questions or concerns. Our customer support team is standing by to assist you.

If you are satisfied with the product, please take a moment to submit a product review here:

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you've had a pleasant buying experience from our store on AliExpress, please leave us feedback by clicking on the following link:

(link)

Thank You,

Customer Service Team

排名第三的郵件模板:

順序:Product > Review > Feedback

Dear(Buyer's full name),

Our records indicate that you have recently purchased a

· Product name 1

· Product name 2

· Product name 3

from us on AliExpress.com. In our endeavor to provide the best quality cases to customers, we would love to hear your thoughts and opinions on our product. To do so, we would encourage you to leave a review of the product at AliExpress.

To leave a product review, please sign into AliExpress.com and click the following link:

(links)

We want to continue to meet and exceed your expectations. Additionally, you may Leave Seller Feedback for (品牌/店鋪名).

We genuinely hope that your experience with our store was was positive and memorable. Thank you in advance for your valuable feedback.

Warmest regards,

(品牌/店鋪名) Customer Service

對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋 (模板)

售后 ? 游泳的魚 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 9201 次瀏覽 ? 2017-01-19 15:28 ? 來自相關話題

對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

Dear ***,

Thank you for your purchase and prompt payment. China will be observing a public holiday (Spring Festival )from ****. As such, all shipping services will be unavailable during this time and may cause a delay in the delivery of your item for several days.

We will promptly ship your item when the post office re-opens on ***. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and patience.

Yours Sincerely.

***(the seller ID)
***(the seller store URL) 查看全部
對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

Dear ***,

Thank you for your purchase and prompt payment. China will be observing a public holiday (Spring Festival )from ****. As such, all shipping services will be unavailable during this time and may cause a delay in the delivery of your item for several days.

We will promptly ship your item when the post office re-opens on ***. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and patience.

Yours Sincerely.

***(the seller ID)
***(the seller store URL)

外貿常用通訊英語知多少?

運營實操 ? 舞花 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 10731 次瀏覽 ? 2017-01-18 09:44 ? 來自相關話題

告知通訊目的

-I am contacting you for the following reason

我因以下理由,希望與你聯(lián)系了解一下情況

-I was referred by…and would like to…

我是經…介紹,并且我希望能夠…

-I've found your company profile on (website)…, I would like to…

我在(某網(wǎng)站)上找到了有關貴公司的概況資料…我希望能夠…

提及之前的聯(lián)系內容

-Thank you for your letter of March 15…

謝謝你在3月15日的來信…

-Thank you for contacting us about…

謝謝你與我們聯(lián)系有關…

-In reply to your request…

以回答你的來信要求…

-Thank you for your inquiry regarding…

感謝你來信詢問有關…

-With reference to our telephone conversation yesterday…

有關我們昨天在電話里所談到的內容…

-I would just like to confirm the main points we've discussed in our last correspondence…

我希望能夠確認一下我們在之前通訊中所談妥的幾個要點…

提出通訊要求

-Could you please send me…

請你幫我寄過來(相關資料)…

-Could you possibly tell us/send us…

你是否能夠與我們告知/寄過來(相關資料)…

-In addition, I would like to receive…

還有,我希望能夠收到(相關資料)…

-It would be helpful if you could send us…

如果你能夠與我們寄過來(相關資料),將非常有幫助…

-I am interested in (obtaining/receiving…)

我希望能夠拿到/收到(相關資料)…

-Please let me know/update me about…

請與我告知/請與我說明一下(有關某事的)最新進展…

詢問有關訂單

-We are pleased to place an order with your company for…

我們很高興與貴公司下訂單,具體需要貨物為…

-We would like to cancel our order number…

我們想取消之前的訂單,訂單號碼為…

-Please confirm receipt of our order.

請與我們確認一下收到我方發(fā)出的訂單。

-I am pleased to acknowledge receipt of your order number…

我很高興與你確認一下你所下的訂單內容,號碼為…

-Your order will be processed as quickly as possible.

我們將盡快處理你的訂單。

-Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.

很遺憾,這些貨品已經不生產(不進貨)了/現(xiàn)在正缺貨。

討論價格問題

-Please send us your price list.

請給我們送一張你們的價格列表。

-We have pleasure in enclosing a detailed quotation.

我們很高興與你附上一張(你詢問貨物的)價格明細。

-We can make you a firm offer of…

我們可以與你一個最實惠的價格…

-Our terms of payment are as follows:

我們的付款條件如下:

-Our terms are as given below:

我們的交易條件如下:

-Please send us a copy of the L/C ASAP so that we may proceed with arranging shipment for your order.

請盡快寄給我們你們信用證的復印件,這樣我們也好快一些就你們的訂單安排送貨。

結束用語

-We hope that you will find the terms quite reasonable and acceptable.

我們希望你能夠對以上的交易條件覺得實惠,也滿意。

-Please reply with your quotation/order/comment at your earliest convenience.

請在你最快方便的時間內與我你的價格/訂單/答案回復。 查看全部
告知通訊目的

-I am contacting you for the following reason

我因以下理由,希望與你聯(lián)系了解一下情況

-I was referred by…and would like to…

我是經…介紹,并且我希望能夠…

-I've found your company profile on (website)…, I would like to…

我在(某網(wǎng)站)上找到了有關貴公司的概況資料…我希望能夠…

提及之前的聯(lián)系內容

-Thank you for your letter of March 15…

謝謝你在3月15日的來信…

-Thank you for contacting us about…

謝謝你與我們聯(lián)系有關…

-In reply to your request…

以回答你的來信要求…

-Thank you for your inquiry regarding…

感謝你來信詢問有關…

-With reference to our telephone conversation yesterday…

有關我們昨天在電話里所談到的內容…

-I would just like to confirm the main points we've discussed in our last correspondence…

我希望能夠確認一下我們在之前通訊中所談妥的幾個要點…

提出通訊要求

-Could you please send me…

請你幫我寄過來(相關資料)…

-Could you possibly tell us/send us…

你是否能夠與我們告知/寄過來(相關資料)…

-In addition, I would like to receive…

還有,我希望能夠收到(相關資料)…

-It would be helpful if you could send us…

如果你能夠與我們寄過來(相關資料),將非常有幫助…

-I am interested in (obtaining/receiving…)

我希望能夠拿到/收到(相關資料)…

-Please let me know/update me about…

請與我告知/請與我說明一下(有關某事的)最新進展…

詢問有關訂單

-We are pleased to place an order with your company for…

我們很高興與貴公司下訂單,具體需要貨物為…

-We would like to cancel our order number…

我們想取消之前的訂單,訂單號碼為…

-Please confirm receipt of our order.

請與我們確認一下收到我方發(fā)出的訂單。

-I am pleased to acknowledge receipt of your order number…

我很高興與你確認一下你所下的訂單內容,號碼為…

-Your order will be processed as quickly as possible.

我們將盡快處理你的訂單。

-Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.

很遺憾,這些貨品已經不生產(不進貨)了/現(xiàn)在正缺貨。

討論價格問題

-Please send us your price list.

請給我們送一張你們的價格列表。

-We have pleasure in enclosing a detailed quotation.

我們很高興與你附上一張(你詢問貨物的)價格明細。

-We can make you a firm offer of…

我們可以與你一個最實惠的價格…

-Our terms of payment are as follows:

我們的付款條件如下:

-Our terms are as given below:

我們的交易條件如下:

-Please send us a copy of the L/C ASAP so that we may proceed with arranging shipment for your order.

請盡快寄給我們你們信用證的復印件,這樣我們也好快一些就你們的訂單安排送貨。

結束用語

-We hope that you will find the terms quite reasonable and acceptable.

我們希望你能夠對以上的交易條件覺得實惠,也滿意。

-Please reply with your quotation/order/comment at your earliest convenience.

請在你最快方便的時間內與我你的價格/訂單/答案回復。

跨境電商客服必備主動回訪郵件

運營實操 ? 三橫一豎 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 33714 次瀏覽 ? 2017-01-17 16:29 ? 來自相關話題

?1、可以選擇加入自動郵件系統(tǒng)中的詳細的物流信息
Thank ?you ?for purchasing ? (item ID or ?item ?title) ? . Please ?note ?that ?this ?item will ?be dispatched from ?China , ? so ?the ?shipping ?may ?take ?longer ?than ?domestic ?shipping. We ?will ?ship ?the ?item out promptly ?after ?receipt ?of ?payment. ?Please ?refer ?to ?the ?estimated ?delivery ?time ?chart ?in ?the ?item ?description to ?estimate ?your item’s ?arrival ?time. Your ?satisfaction ?is ?our ?priority. ?If you ?have ?any ?concerns , ? please ?contact ?us ?through ?eBay ?message. Thank ?you ?for ?your ?understanding ?and ?patience.


2、物品寄出后向買家提供物品跟蹤號 ,并告知預計送達時間
Your item has just been sent out via China international Shipping service which may take ?about 15-20 business days to arrive at the final ?destination.

The tracking number of your parcel is: RR123456CN , and you can track the shipping status o the website bellow in a few days:

http: //intmail. ?183. com. cn/ item/itemStatusQuery. ?do? ?lan= O

Besides, as we all ?know ?that ?international ?shipping ?requires ?more ?complicated ?shipping ?procedures , ?such as both ?countries’ customs clearance, ? transit ?stations etc. , it will ?probably ?take longer,time ?for ?your ?item ?to ?arrive ?at ?the ?final ?destination.

Much Appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, ?feel ?free ?to ?let ?me ?know.


3、成交后與買家溝通六步走郵件
(1) 當收到買家的付款以后

Your payment has been received for the ?following ?item. We ?will ?ship ?it ?within xx days as promised. After doing ?so , ?we ?will ?send ?you ?a ?notification ?letter , ? with ?tracking ?number in formation ?if applicable.

Two points ?for clarification:

①Shipping charge: some buyers might think our ?shipping ?charge ?is high. But ?the ?fact · we charge you basing on the actual shipping ? cost.

②Shipping ?time: ? because ?you ?bought ?the item from opposite side of ?the earth, ? it needs time to ship and the duration on its way ?to ?you ?is out of ?control. We ?can ?only ?ensure ?you ?to ?ship ?the item within certain ?biz days ?as described in item listing.

Therefore, please ?don’t ?leave ?us ?1, ?2 , 3 or 4-Detailed Seller ?Ratings ?on ?Shipping ?Time and Shipping Charge ?which ?equaling ?to negative feedback. We welcome your positive ?5-Detailed Seller Ratings ?for ?us.

( 2)當物品發(fā)出以后

A. (如果使用的掛號運輸方式 ,如 EMS 或者掛號小包)

The ?postman ?just ?picked ?up ?your ?item ?from ?our ?office. It is estimated ?to ?arrive ?in ?7-10 days ?normal ?conditions. If not , ?please ?don’t ?hesitate ?to ?contact ?us.

Here is the tracking number of your parcel ————and you can logon www. 一一一一一. com(官方查詢網(wǎng)站) to ?view ?the ?updated ?shipment , ? which ?will ?be ?shown ?in ?1——2 ?business ?days.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings.html to ?get ?more detailed information ?about ?rating ?seller’s ?postage ?time ?and ?shipping ?charge. We ?warmly ?welcome your ?feedback.

①When ?rating ?sellers ?on ?postage time -Rate ?the ?seller ?only ?on ?the ?time ?it ?took ?to ?mail ?the ?item, ? not ?the ?time ?it ?took ?you ?to ?receive ?the ?item. Don’ t ?hold ?sellers ?responsible ?for ?delays ?in ?mail services , ? international ?custom ?delays , ? or ?for ?the ?time ?it ?takes ?for ?your ?payment ? to ?clear. If ?you picked ?up ?the ?item ?locally , ? you ?won't ?be ?able to ?provide ?a ?rating ?for ?this ?category.

②Remember ?that ?sellers can ?charge for ?the ?cost ?of ?the ?actual ?packaging materials, along with a reasonable handling fee to cover their time and direct costs associated with shipping. If the seller provided free shipping , we give the seller a 5-star shipping and handling charges detailed seller rating automatically, and you won 't be able to change the rating. For international ?transactions, ?you ?may also ?be ?responsible ?for ?duties , ?taxes, ?and ?customs ?clearance ?fees ?as ?requested ?by ?country laws.

Thanks again for your great purchase and great understanding. We sincerely hope our item and customer service can give you the best buying experience on ?eBay.

B.(如果使用的是不掛號小包)

The postman just picked up your item from our off ice. (We will write you another email later to prove that we shipped the item) It is estimated to arrive in 14-21 days in normal conditions. If not , please do not hesitate to contact us. We shall do whatever we can to help you.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings. html to get more detailed information about postage time and shipping ?charge.

①When rating sellers on postage ?time ?Rate the seller only on the ?time ?it ?took ?to mail ?the ?item , not the time it took you to receive the item. You should not hold sellers responsible for delays in mail services , ?international ?custom delays or for the time it took for your payment ?to ?clear.

②When rating ?the ?seller ?on postage ?and ?handling ?charges, ? remember ?that ?sellers may charge actual ?packaging ?materials ?costs ?and ?a ?reasonable ?handling ?fee ?to ?cover ?the ?seller’s ?time ?and ?direct costs associated with ?postage. For ?international ?transactions , you may also be responsible ?for duties , taxes , and ?customs ?clearance ?fees as ?requested ?by ?country ?laws.

Thanks once again for your great purchase. We sincerely hope our item and ?customer ?service ?can give you ?the ?best ?buying experience ?on eBay.

C. 寄出證明 (作為無法在網(wǎng)上查詢的包裹的跟進)

(3) 貨物發(fā)出后的第 10 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

10 days ?have ?passed ?since your ?item ?was ?shipped. It should ?be ?soon ?to come to you. (In normal conditions , it ?takes ?around ?10→21 days from ?CN ?to ?USA)

When you receive it , we sincerely hope that you will like it and appreciate our customer ?services. If you have anything you feel ?unsatisfied with , please do tell us. So we ?can know what ?we ?should do to help you. In the meantime, ?we will ?get to know where we should ? ?improve.

If you ?are ?satisfied , we sincerely ?hope ?that ?you ?can ?leave ?us a ?positive ?comment ?and four 5-star Detailed Seller Ratings, which ?are very important ?to the growth ?of ?our small company.

Besides, please don not leaves us 1, ?2 , ?3 or ?4-star ?Detailed ?Seller Ratings ?because they ?are equal to negative feedback. Like what ?we ?said ?before, ?if ?you ?are ?not ?satisfied ?in ?any ?regard . please tell us.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(4) 貨物發(fā)出后的第 20 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

20 days ?have passed ?since your item was shipped. Have you received it? ?(In normal ?conditions. it takes around ?10 21 days from CN to ?OZ)

If you ?haven ’t ?received ?your ?item ?and ?this ?situation ?lasts ?to ?the ?30th ?day, ? please ?do ?contact us. A ?full refund ?will ?be issued to you with no excuse. We do not ?want ?to give you ?a bad ?buying experience even when the shipping is out of ?our ?control.

But if you receive it , we sincerely hope you can leave us a positive comment and four 5-star Detailed Seller Ratings if you like it and appreciate our customer ?services.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(5) 包裹妥投后 (針對于在網(wǎng)上查詢的到包裹)

Now ?the item is successfully ?delivered ?to you , our friend! We sincerely ?hope you will ?like it and be satisfied ?with ?our ?customer ?services. If you ?have ?any ?concerns, ? please ?don’t ?hesitate ?to ?contact us. We ?would ?like to ?do ?whatever ?we ?can do ?to ?help ?you ?out.

If don’t mind , please ?take ?your ?time ?and ?leave ?us ?a ?positive ?comment ?and ?four ?5-star ?Detailed Seller Ratings ?to ?us, ? which ?are very ?important ?to ?the growth ?of ?our ?small ?company.

We ?beg ?that ?please ?do not ?leave us 1, ?2 , ? 3 or 4-star Detailed ?Seller Ratings ?because they mean ?that ?“you ?are ?not ?satisfied", ? equaling ?negative ?feedback. Like ?what ?we ?said ?before, ?if ?you are satisfied ?in ?any ?regard , please ?contact ?us ?for ?solution.

Thank ?you ?so much ?indeed.

(6) 收到買家好評后

Thank you for your positive comment. Your ?encouragement ?will ?keep ?us moving ?forward. We sincerely ?hope ?that ?we'll have ?more ?chances ?to ?serve you.


4、物品售出 :提醒買家盡快付款
當你欣喜地發(fā)現(xiàn)物品售出時 ,一定希望買家能盡快付款,但也有一些買家可能因為某些原因而遲遲未付款 ,你可以發(fā)送一封郵件給買家,提醒他盡快付款 ,如果有什么問題可以讓他及時聯(lián)系你。

(1) 提醒郵件一一買家拍下物品后,卻遲遲沒有付款 。

Much ?appreciate ? your ? purchase ? from ?us , but ? we ? haven ’t ? received ? your ? payment ? for ? that ?item ?yet.

As a friendly reminder , the instant payment is very important. The earlier you pay , the sooner you will get the item.

Please make your ?payment ?as soon as possible, ? so we can send you ?the item in time. If you ?have any ?problems ?during ?paying , ?or ?if ?you ?don’t ?want ?it ?any ?more, ?please ?feel ?free ?to ?let ?us ?know. We can help you to resolve the problems or cancel our transaction. Thanks ?again ?and ?looking ?forward ?to ?hear ?from ?you soon.

(2) 二次付款提醒模板

Email Title: Second Payment Reminder

Email Text :

Thank ?you for purchasing the item ?named ——on date of——。

We ?much ?appreciate ?for ?your ?interests ?on ?our ?item , but ?we ?haven’t ?received ?your ?payment ?yet. If ?there's ?any ?problem with ?you , please let me know. Because we ?usually ?keep ?the ?unpaid ?item only ?for ?7 days , ?after ?that ?we’11 initiate a request to eBay Resolution Center to cancel this deal as an“Unpaid ?Bidding" ?case which ?may ?heavily affect ?both of ?our ?credits.

If you bid this item due to a careless mistake, please also let us know. We could reach an agreement to cancel this transaction so that we'll resolve this problem properly. Or please do make your payment ?through PayPal ?as quickly as possible, and bellowing is your Item detailed ?information:

Item title : ??

Item Link : ? ? ?

Item number : ? ? ?

Buyer User ID: ? ? ?

Seller User ID: ? ??

Your total payment ?will ?be :

$一一一一 per item

$一一一 insurance ?(Included in Postage & Handling)

$一一一一一 Sales discounts (-) or charges (+)

$一一一一一_shipping/ handling

$一一一一= Total Payment

Any other questions, ?please do not hesitate to contact ?us. Thank ?you ?for your ?attention. 查看全部

0.jpg

?1、可以選擇加入自動郵件系統(tǒng)中的詳細的物流信息
Thank ?you ?for purchasing ? (item ID or ?item ?title) ? . Please ?note ?that ?this ?item will ?be dispatched from ?China , ? so ?the ?shipping ?may ?take ?longer ?than ?domestic ?shipping. We ?will ?ship ?the ?item out promptly ?after ?receipt ?of ?payment. ?Please ?refer ?to ?the ?estimated ?delivery ?time ?chart ?in ?the ?item ?description to ?estimate ?your item’s ?arrival ?time. Your ?satisfaction ?is ?our ?priority. ?If you ?have ?any ?concerns , ? please ?contact ?us ?through ?eBay ?message. Thank ?you ?for ?your ?understanding ?and ?patience.


2、物品寄出后向買家提供物品跟蹤號 ,并告知預計送達時間
Your item has just been sent out via China international Shipping service which may take ?about 15-20 business days to arrive at the final ?destination.

The tracking number of your parcel is: RR123456CN , and you can track the shipping status o the website bellow in a few days:

http: //intmail. ?183. com. cn/ item/itemStatusQuery. ?do? ?lan= O

Besides, as we all ?know ?that ?international ?shipping ?requires ?more ?complicated ?shipping ?procedures , ?such as both ?countries’ customs clearance, ? transit ?stations etc. , it will ?probably ?take longer,time ?for ?your ?item ?to ?arrive ?at ?the ?final ?destination.

Much Appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, ?feel ?free ?to ?let ?me ?know.


3、成交后與買家溝通六步走郵件
(1) 當收到買家的付款以后

Your payment has been received for the ?following ?item. We ?will ?ship ?it ?within xx days as promised. After doing ?so , ?we ?will ?send ?you ?a ?notification ?letter , ? with ?tracking ?number in formation ?if applicable.

Two points ?for clarification:

①Shipping charge: some buyers might think our ?shipping ?charge ?is high. But ?the ?fact · we charge you basing on the actual shipping ? cost.

②Shipping ?time: ? because ?you ?bought ?the item from opposite side of ?the earth, ? it needs time to ship and the duration on its way ?to ?you ?is out of ?control. We ?can ?only ?ensure ?you ?to ?ship ?the item within certain ?biz days ?as described in item listing.

Therefore, please ?don’t ?leave ?us ?1, ?2 , 3 or 4-Detailed Seller ?Ratings ?on ?Shipping ?Time and Shipping Charge ?which ?equaling ?to negative feedback. We welcome your positive ?5-Detailed Seller Ratings ?for ?us.

( 2)當物品發(fā)出以后

A. (如果使用的掛號運輸方式 ,如 EMS 或者掛號小包)

The ?postman ?just ?picked ?up ?your ?item ?from ?our ?office. It is estimated ?to ?arrive ?in ?7-10 days ?normal ?conditions. If not , ?please ?don’t ?hesitate ?to ?contact ?us.

Here is the tracking number of your parcel ————and you can logon www. 一一一一一. com(官方查詢網(wǎng)站) to ?view ?the ?updated ?shipment , ? which ?will ?be ?shown ?in ?1——2 ?business ?days.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings.html to ?get ?more detailed information ?about ?rating ?seller’s ?postage ?time ?and ?shipping ?charge. We ?warmly ?welcome your ?feedback.

①When ?rating ?sellers ?on ?postage time -Rate ?the ?seller ?only ?on ?the ?time ?it ?took ?to ?mail ?the ?item, ? not ?the ?time ?it ?took ?you ?to ?receive ?the ?item. Don’ t ?hold ?sellers ?responsible ?for ?delays ?in ?mail services , ? international ?custom ?delays , ? or ?for ?the ?time ?it ?takes ?for ?your ?payment ? to ?clear. If ?you picked ?up ?the ?item ?locally , ? you ?won't ?be ?able to ?provide ?a ?rating ?for ?this ?category.

②Remember ?that ?sellers can ?charge for ?the ?cost ?of ?the ?actual ?packaging materials, along with a reasonable handling fee to cover their time and direct costs associated with shipping. If the seller provided free shipping , we give the seller a 5-star shipping and handling charges detailed seller rating automatically, and you won 't be able to change the rating. For international ?transactions, ?you ?may also ?be ?responsible ?for ?duties , ?taxes, ?and ?customs ?clearance ?fees ?as ?requested ?by ?country laws.

Thanks again for your great purchase and great understanding. We sincerely hope our item and customer service can give you the best buying experience on ?eBay.

B.(如果使用的是不掛號小包)

The postman just picked up your item from our off ice. (We will write you another email later to prove that we shipped the item) It is estimated to arrive in 14-21 days in normal conditions. If not , please do not hesitate to contact us. We shall do whatever we can to help you.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings. html to get more detailed information about postage time and shipping ?charge.

①When rating sellers on postage ?time ?Rate the seller only on the ?time ?it ?took ?to mail ?the ?item , not the time it took you to receive the item. You should not hold sellers responsible for delays in mail services , ?international ?custom delays or for the time it took for your payment ?to ?clear.

②When rating ?the ?seller ?on postage ?and ?handling ?charges, ? remember ?that ?sellers may charge actual ?packaging ?materials ?costs ?and ?a ?reasonable ?handling ?fee ?to ?cover ?the ?seller’s ?time ?and ?direct costs associated with ?postage. For ?international ?transactions , you may also be responsible ?for duties , taxes , and ?customs ?clearance ?fees as ?requested ?by ?country ?laws.

Thanks once again for your great purchase. We sincerely hope our item and ?customer ?service ?can give you ?the ?best ?buying experience ?on eBay.

C. 寄出證明 (作為無法在網(wǎng)上查詢的包裹的跟進)

(3) 貨物發(fā)出后的第 10 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

10 days ?have ?passed ?since your ?item ?was ?shipped. It should ?be ?soon ?to come to you. (In normal conditions , it ?takes ?around ?10→21 days from ?CN ?to ?USA)

When you receive it , we sincerely hope that you will like it and appreciate our customer ?services. If you have anything you feel ?unsatisfied with , please do tell us. So we ?can know what ?we ?should do to help you. In the meantime, ?we will ?get to know where we should ? ?improve.

If you ?are ?satisfied , we sincerely ?hope ?that ?you ?can ?leave ?us a ?positive ?comment ?and four 5-star Detailed Seller Ratings, which ?are very important ?to the growth ?of ?our small company.

Besides, please don not leaves us 1, ?2 , ?3 or ?4-star ?Detailed ?Seller Ratings ?because they ?are equal to negative feedback. Like what ?we ?said ?before, ?if ?you ?are ?not ?satisfied ?in ?any ?regard . please tell us.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(4) 貨物發(fā)出后的第 20 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

20 days ?have passed ?since your item was shipped. Have you received it? ?(In normal ?conditions. it takes around ?10 21 days from CN to ?OZ)

If you ?haven ’t ?received ?your ?item ?and ?this ?situation ?lasts ?to ?the ?30th ?day, ? please ?do ?contact us. A ?full refund ?will ?be issued to you with no excuse. We do not ?want ?to give you ?a bad ?buying experience even when the shipping is out of ?our ?control.

But if you receive it , we sincerely hope you can leave us a positive comment and four 5-star Detailed Seller Ratings if you like it and appreciate our customer ?services.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(5) 包裹妥投后 (針對于在網(wǎng)上查詢的到包裹)

Now ?the item is successfully ?delivered ?to you , our friend! We sincerely ?hope you will ?like it and be satisfied ?with ?our ?customer ?services. If you ?have ?any ?concerns, ? please ?don’t ?hesitate ?to ?contact us. We ?would ?like to ?do ?whatever ?we ?can do ?to ?help ?you ?out.

If don’t mind , please ?take ?your ?time ?and ?leave ?us ?a ?positive ?comment ?and ?four ?5-star ?Detailed Seller Ratings ?to ?us, ? which ?are very ?important ?to ?the growth ?of ?our ?small ?company.

We ?beg ?that ?please ?do not ?leave us 1, ?2 , ? 3 or 4-star Detailed ?Seller Ratings ?because they mean ?that ?“you ?are ?not ?satisfied", ? equaling ?negative ?feedback. Like ?what ?we ?said ?before, ?if ?you are satisfied ?in ?any ?regard , please ?contact ?us ?for ?solution.

Thank ?you ?so much ?indeed.

(6) 收到買家好評后

Thank you for your positive comment. Your ?encouragement ?will ?keep ?us moving ?forward. We sincerely ?hope ?that ?we'll have ?more ?chances ?to ?serve you.


4、物品售出 :提醒買家盡快付款
當你欣喜地發(fā)現(xiàn)物品售出時 ,一定希望買家能盡快付款,但也有一些買家可能因為某些原因而遲遲未付款 ,你可以發(fā)送一封郵件給買家,提醒他盡快付款 ,如果有什么問題可以讓他及時聯(lián)系你。

(1) 提醒郵件一一買家拍下物品后,卻遲遲沒有付款 。

Much ?appreciate ? your ? purchase ? from ?us , but ? we ? haven ’t ? received ? your ? payment ? for ? that ?item ?yet.

As a friendly reminder , the instant payment is very important. The earlier you pay , the sooner you will get the item.

Please make your ?payment ?as soon as possible, ? so we can send you ?the item in time. If you ?have any ?problems ?during ?paying , ?or ?if ?you ?don’t ?want ?it ?any ?more, ?please ?feel ?free ?to ?let ?us ?know. We can help you to resolve the problems or cancel our transaction. Thanks ?again ?and ?looking ?forward ?to ?hear ?from ?you soon.

(2) 二次付款提醒模板

Email Title: Second Payment Reminder

Email Text :

Thank ?you for purchasing the item ?named ——on date of——。

We ?much ?appreciate ?for ?your ?interests ?on ?our ?item , but ?we ?haven’t ?received ?your ?payment ?yet. If ?there's ?any ?problem with ?you , please let me know. Because we ?usually ?keep ?the ?unpaid ?item only ?for ?7 days , ?after ?that ?we’11 initiate a request to eBay Resolution Center to cancel this deal as an“Unpaid ?Bidding" ?case which ?may ?heavily affect ?both of ?our ?credits.

If you bid this item due to a careless mistake, please also let us know. We could reach an agreement to cancel this transaction so that we'll resolve this problem properly. Or please do make your payment ?through PayPal ?as quickly as possible, and bellowing is your Item detailed ?information:

Item title : ??

Item Link : ? ? ?

Item number : ? ? ?

Buyer User ID: ? ? ?

Seller User ID: ? ??

Your total payment ?will ?be :

$一一一一 per item

$一一一 insurance ?(Included in Postage & Handling)

$一一一一一 Sales discounts (-) or charges (+)

$一一一一一_shipping/ handling

$一一一一= Total Payment

Any other questions, ?please do not hesitate to contact ?us. Thank ?you ?for your ?attention.

跨境電商客服必備售后溝通郵件

運營實操 ? 三橫一豎 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 15485 次瀏覽 ? 2017-01-17 16:26 ? 來自相關話題

1、物品未收到的問題

問題 :

Hello, seller , I haven’t received the product that you sent to me.

回答:

Thank you for purchasing (item ID or item title) . We have sent the package out on Dec16. The postal tracking number is below for your reference:

No. RR725377313CN

Status: departure from outward off ice of exchange

Ship-out Date: 2017-1-10

Standard ship times are approximately 7-15 business days. However , there may be delay in international parcel delivery times due to increased holiday demand. We promise a full refund including original shipping charge if the item is not delivered within 30 days upon receipt of payment. Your satisfaction is our utmost priority, please contact us if you have any concerns.

We apologize for any inconvenience. Your understanding is greatly appreciated.

2、產品與描述不符

問題 :

Hello, seller , I’ve got the goods that is inconsistent with the description, so please sent again!

回答:

We sincerely regret that you are not satisfied with your purchase. We accept returns or ex- changes as long as the item is unopened and/ or unused. We strive to provide exceptional products and service to our customers and your opinion is very important to us. Please provide a detailed explanation , photos are also welcome.

Please send your item back to :××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will send you a replacement upon receipt of your parcel. Please be aware that the return shipping and any new shipping charges for a replacement item will be charged to the buyer.

If you have any other concerns, please contact us through eBay message so that we can respond you promptly, thanks!

3、對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

問題:

Hello,seller,I hanven’t received the produce that you sent to me.

回答:

Thank you for your purchase and prompt payment. China will celebrate National Holiday from October 1st through October 7th. During that time, all the shipping services will be unavailable and may cause the shipping delay for several days.

We will promptly ship your item when the post off ice re-opens on October 8th. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and your patience is much appreciated.

4、對天氣等不可抗力因素造成的延誤進行解釋

問題 :

Hello ,seller ,I haven’t received the product that you sent to me.

回答 :

Thank you for purchasing an item from our store. We are sorry to inform of you that the delivery of your item may be delayed due to Hurricane Sandy.

We shipped your item (white cotton T-shirt) on Dec. 3rd but unfortunately, we were notified by the post off ice that all parcels will be delayed due to this natural disaster.

Your patience is much appreciated. If you have any concerns, please contact us through eBay message so that we can respond promptly. Our thoughts are with you.

5、物品收到后退貨換貨

(1) 關于退貨

示例:當買家收到東西不滿意并提出退貨時

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I return?

回答:

Yes , we accept return or exchange. Please send your item back to:

××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will refund (excluding the postage) you via PayPal once I receive your parcel.

(2) 關于換貨

示例 :當買家要求換貨時,如果你接受換貨

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I barter?

回答:

Sure , you can send it back for exchange. Please send your item back to:

××,××××,200001, Shanghai , China

We will send you a new one after receiving you parcel. Please be awarethat you must bear the cost of return shipping and re-send shipping.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let me know.

6、客戶投訴產品質量有問題

示例 :當買家收到貨,發(fā)覺質量有問題

問題 :

Hello , seller , I have received the goods you send to me, but I found that it is with a bad quality,

回答 :

I am very sorry to hear about that. Since I did carefully check the order and the package to make sure everything was in good condition before shipping it out , I suppose that the damage might have happened during the transportation. But I'm still very sorry for the inconvenience this has brought you. I guarantee that I will give you more discounts to make this up next time you buy from us. Thanks for your understanding. 查看全部

0.jpg



1、物品未收到的問題

問題 :

Hello, seller , I haven’t received the product that you sent to me.

回答:

Thank you for purchasing (item ID or item title) . We have sent the package out on Dec16. The postal tracking number is below for your reference:

No. RR725377313CN

Status: departure from outward off ice of exchange

Ship-out Date: 2017-1-10

Standard ship times are approximately 7-15 business days. However , there may be delay in international parcel delivery times due to increased holiday demand. We promise a full refund including original shipping charge if the item is not delivered within 30 days upon receipt of payment. Your satisfaction is our utmost priority, please contact us if you have any concerns.

We apologize for any inconvenience. Your understanding is greatly appreciated.

2、產品與描述不符

問題 :

Hello, seller , I’ve got the goods that is inconsistent with the description, so please sent again!

回答:

We sincerely regret that you are not satisfied with your purchase. We accept returns or ex- changes as long as the item is unopened and/ or unused. We strive to provide exceptional products and service to our customers and your opinion is very important to us. Please provide a detailed explanation , photos are also welcome.

Please send your item back to :××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will send you a replacement upon receipt of your parcel. Please be aware that the return shipping and any new shipping charges for a replacement item will be charged to the buyer.

If you have any other concerns, please contact us through eBay message so that we can respond you promptly, thanks!

3、對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

問題:

Hello,seller,I hanven’t received the produce that you sent to me.

回答:

Thank you for your purchase and prompt payment. China will celebrate National Holiday from October 1st through October 7th. During that time, all the shipping services will be unavailable and may cause the shipping delay for several days.

We will promptly ship your item when the post off ice re-opens on October 8th. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and your patience is much appreciated.

4、對天氣等不可抗力因素造成的延誤進行解釋

問題 :

Hello ,seller ,I haven’t received the product that you sent to me.

回答 :

Thank you for purchasing an item from our store. We are sorry to inform of you that the delivery of your item may be delayed due to Hurricane Sandy.

We shipped your item (white cotton T-shirt) on Dec. 3rd but unfortunately, we were notified by the post off ice that all parcels will be delayed due to this natural disaster.

Your patience is much appreciated. If you have any concerns, please contact us through eBay message so that we can respond promptly. Our thoughts are with you.

5、物品收到后退貨換貨

(1) 關于退貨

示例:當買家收到東西不滿意并提出退貨時

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I return?

回答:

Yes , we accept return or exchange. Please send your item back to:

××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will refund (excluding the postage) you via PayPal once I receive your parcel.

(2) 關于換貨

示例 :當買家要求換貨時,如果你接受換貨

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I barter?

回答:

Sure , you can send it back for exchange. Please send your item back to:

××,××××,200001, Shanghai , China

We will send you a new one after receiving you parcel. Please be awarethat you must bear the cost of return shipping and re-send shipping.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let me know.

6、客戶投訴產品質量有問題

示例 :當買家收到貨,發(fā)覺質量有問題

問題 :

Hello , seller , I have received the goods you send to me, but I found that it is with a bad quality,

回答 :

I am very sorry to hear about that. Since I did carefully check the order and the package to make sure everything was in good condition before shipping it out , I suppose that the damage might have happened during the transportation. But I'm still very sorry for the inconvenience this has brought you. I guarantee that I will give you more discounts to make this up next time you buy from us. Thanks for your understanding.

跨境電商客服必備售前郵件模板

運營實操 ? 三橫一豎 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 33529 次瀏覽 ? 2017-01-17 16:18 ? 來自相關話題

郵件回復是跨境電商客戶服務工作最常用的技能,以下將以客戶服務過程中最典型的環(huán)節(jié)舉例說明。

一、售前溝通郵件

1、買家詢問物品細節(jié)的問題

(1) 關于尺寸

示例:一位美國買家告訴你她平時穿US 8碼的連衣裙,想、咨詢從你這她應該買哪一個尺碼,你回復她 M號比較適合。

問題:

Hello,seller , I wear US size 8 , could you give me some advice on which size I should buy from you?

回答 :

Hello , dear customer , size M of this dress will fit you pretty well. Please f eel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

(2) 關于合并運費

示例:

當買家一次性購買多件商品時,可能會向你提出合并運費的要求,你可以通過修改并發(fā)送電子發(fā)票(invoice) 的形式,對買家購買的多件商品只收取一次運費。在電子發(fā)票發(fā)送成功后,及時告知買家運費巳合并,讓買家直接通過電子發(fā)票進行支付 。

問題 :

Hello , seller , can the shipping fee be paid together as I’ve bought several items from you?

Please. send me just in one package, thanks!

回答 :

Hello , dear customer , thanks for your business!

We have combined the shipping already and only charge you the shipping fee once. You can check the invoice I’ve just sent to you and please. make the payment through the invoice directly.Please feel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

2、 關稅問題

問題 :

Are there any import taxes or customs charges that I need to be aware of if I purchase this and have it shipped to Louisiana in the United States?

回答 :

Thank you for your inquiry. I understand that you are worrying about any possible extra expense for this item. According to past experience, it did not involve any extra expense at buy- er side for similar small or low cost items. Please do not worry about it too much.

However , in some individual cases, buyer might need to take some import taxes or customs charges in import countries. As to specific rates, please consult your local custom office. Appreciate for your understanding.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID

3、關于大量訂單詢價

問題:

Hello, I want to order ××××pieces for this item , how about the price?

回答 :

Dear buyer ,

Thanks for your inquiry. We cherish this chance to do business with you very much. The order of a single sample product costs $ ××××USD with shipping fees included. If you order ××× pieces in one order , we can offer you the bulk price of ×××× USO/piece with free shipping. I look forward to your reply. Regards!

4、支付方式

問題:

Do you accept check or bank transfer? I do not have a PayPal account.

回答 :

Thank you for your inquiry.

For the sake of simplifying the process, I suggest that you pay through PayPal. As you know, it always takes at least 2-3 months to clear international check so that the dealing and shipping time will cost too much time.

PayPal is a faster, easier and safer payment method. It is widely used in international on- line business. Even if you do not want to register a PayPal account, you can still use your credit card to go through checkout process without any extra steps.

Hope my answer is helpful to you.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID l

5、還價

問題:

Hello, I can give 100 dollars. Is it OK?

回答:

Thank you for your interest in my item.

We are sorry for that we can’t offer you that low price you bargained. In fact the price listed is very reasonable and has been carefully calculated and our profit margin is already very limited.

However , we’d like to offer you some discount if you purchase more than 5 pieces in one order ,×% discount will be given to you.

Please let me know if you have any further questions. Thanks! Yours Sincerely ,

Seller Name or ID 查看全部

0.jpg


郵件回復是跨境電商客戶服務工作最常用的技能,以下將以客戶服務過程中最典型的環(huán)節(jié)舉例說明。

一、售前溝通郵件

1、買家詢問物品細節(jié)的問題

(1) 關于尺寸

示例:一位美國買家告訴你她平時穿US 8碼的連衣裙,想、咨詢從你這她應該買哪一個尺碼,你回復她 M號比較適合。

問題:

Hello,seller , I wear US size 8 , could you give me some advice on which size I should buy from you?

回答 :

Hello , dear customer , size M of this dress will fit you pretty well. Please f eel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

(2) 關于合并運費

示例:

當買家一次性購買多件商品時,可能會向你提出合并運費的要求,你可以通過修改并發(fā)送電子發(fā)票(invoice) 的形式,對買家購買的多件商品只收取一次運費。在電子發(fā)票發(fā)送成功后,及時告知買家運費巳合并,讓買家直接通過電子發(fā)票進行支付 。

問題 :

Hello , seller , can the shipping fee be paid together as I’ve bought several items from you?

Please. send me just in one package, thanks!

回答 :

Hello , dear customer , thanks for your business!

We have combined the shipping already and only charge you the shipping fee once. You can check the invoice I’ve just sent to you and please. make the payment through the invoice directly.Please feel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

2、 關稅問題

問題 :

Are there any import taxes or customs charges that I need to be aware of if I purchase this and have it shipped to Louisiana in the United States?

回答 :

Thank you for your inquiry. I understand that you are worrying about any possible extra expense for this item. According to past experience, it did not involve any extra expense at buy- er side for similar small or low cost items. Please do not worry about it too much.

However , in some individual cases, buyer might need to take some import taxes or customs charges in import countries. As to specific rates, please consult your local custom office. Appreciate for your understanding.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID

3、關于大量訂單詢價

問題:

Hello, I want to order ××××pieces for this item , how about the price?

回答 :

Dear buyer ,

Thanks for your inquiry. We cherish this chance to do business with you very much. The order of a single sample product costs $ ××××USD with shipping fees included. If you order ××× pieces in one order , we can offer you the bulk price of ×××× USO/piece with free shipping. I look forward to your reply. Regards!

4、支付方式

問題:

Do you accept check or bank transfer? I do not have a PayPal account.

回答 :

Thank you for your inquiry.

For the sake of simplifying the process, I suggest that you pay through PayPal. As you know, it always takes at least 2-3 months to clear international check so that the dealing and shipping time will cost too much time.

PayPal is a faster, easier and safer payment method. It is widely used in international on- line business. Even if you do not want to register a PayPal account, you can still use your credit card to go through checkout process without any extra steps.

Hope my answer is helpful to you.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID l

5、還價

問題:

Hello, I can give 100 dollars. Is it OK?

回答:

Thank you for your interest in my item.

We are sorry for that we can’t offer you that low price you bargained. In fact the price listed is very reasonable and has been carefully calculated and our profit margin is already very limited.

However , we’d like to offer you some discount if you purchase more than 5 pieces in one order ,×% discount will be given to you.

Please let me know if you have any further questions. Thanks! Yours Sincerely ,

Seller Name or ID

速賣通售后回復模板

速賣通 ? Vanellope 發(fā)表了文章 ? 2 個評論 ? 16134 次瀏覽 ? 2016-12-27 15:02 ? 來自相關話題

速賣通售后回復模板主要是用來回復速賣通客戶的問題,適用于大部分常見情況,不適用少數(shù)情況。一起看看速賣通售后回復模板有哪些吧!

速賣通售后回復模板之速賣通訂單超重導致無法使用小包免郵的回復

Dear X,

Unfortunately, free shipping for this item is unavailable; I am sorry for the confusion. Free Shipping is only for packages weighing less than 2kg, which can be shipped via China Post Air Mail. However, the item you would like to purchase weighs more than 2kg. You can either choose another express carrier, such as UPS or DHL (which will include shipping fees, but which are also much faster). You can place the orders separately, making sure each order weighs less than 2kg, to take advantage of free shipping.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之速賣通海關稅的問題(customs tax)

Dear X,

Thank you for your inquiry and I am happy to contact you.

I understand that you are worried about any possible extra cost for this item. Based on past experience, import taxes falls into two situations.

First, in most countries, it did not involve any extra expense on the buyer side for similar small or low-cost items.

Second, in some individual cases, buyers might need to pay some import taxes or customs charges even when their purchase is small. As to specific rates, please consult your local customs office.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之因為物流風險,速賣通賣家無法向買家國家發(fā)貨時給出的回復

Dear X,

Thank you for your inquiry.

I am sorry to inform you that our store is not able to provide shipping service to your country. However, if you plan to ship your orders to other countries, please let me know; hopefully we can accommodate future orders.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之已發(fā)貨并告知速賣通買家

Dear X,

Thank you for shopping with us.

We have shipped out your order (order ID: xxx) on Feb. 10th by EMS. The tracking number is xxx. It will take 5-10 workdays to reach your destination, but please check the tracking information for updated information. Thank you for your patience!

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之物流遇到問題

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

We would like to confirm that we sent the package on 16 Jan, 2012. However, we were informed package did not arrive due toshipping problems with the delivery company. We have re-sent your order by EMS; the new tracking number is: XXX. It usually takes 7 days to arrive to your destination. We are very sorry for the inconvenience. Thank you for your patience.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之如果買家希望提供樣品,而貴公司不支持樣品時,可以這樣回復

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

Regarding your request, I am very sorry to inform you that we are not able to offer free samples. To check out our products we recommend ordering just one unit of the product (the price may be a little bit higher than ordering by lot). Otherwise, you can order the full quantity. We can assure the quality because every piece of our product is carefully examined by our working staff. We believe trustworthiness is the key to a successful business.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name) 查看全部
速賣通售后回復模板主要是用來回復速賣通客戶的問題,適用于大部分常見情況,不適用少數(shù)情況。一起看看速賣通售后回復模板有哪些吧!

速賣通售后回復模板之速賣通訂單超重導致無法使用小包免郵的回復

Dear X,

Unfortunately, free shipping for this item is unavailable; I am sorry for the confusion. Free Shipping is only for packages weighing less than 2kg, which can be shipped via China Post Air Mail. However, the item you would like to purchase weighs more than 2kg. You can either choose another express carrier, such as UPS or DHL (which will include shipping fees, but which are also much faster). You can place the orders separately, making sure each order weighs less than 2kg, to take advantage of free shipping.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之速賣通海關稅的問題(customs tax)

Dear X,

Thank you for your inquiry and I am happy to contact you.

I understand that you are worried about any possible extra cost for this item. Based on past experience, import taxes falls into two situations.

First, in most countries, it did not involve any extra expense on the buyer side for similar small or low-cost items.

Second, in some individual cases, buyers might need to pay some import taxes or customs charges even when their purchase is small. As to specific rates, please consult your local customs office.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之因為物流風險,速賣通賣家無法向買家國家發(fā)貨時給出的回復

Dear X,

Thank you for your inquiry.

I am sorry to inform you that our store is not able to provide shipping service to your country. However, if you plan to ship your orders to other countries, please let me know; hopefully we can accommodate future orders.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之已發(fā)貨并告知速賣通買家

Dear X,

Thank you for shopping with us.

We have shipped out your order (order ID: xxx) on Feb. 10th by EMS. The tracking number is xxx. It will take 5-10 workdays to reach your destination, but please check the tracking information for updated information. Thank you for your patience!

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之物流遇到問題

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

We would like to confirm that we sent the package on 16 Jan, 2012. However, we were informed package did not arrive due toshipping problems with the delivery company. We have re-sent your order by EMS; the new tracking number is: XXX. It usually takes 7 days to arrive to your destination. We are very sorry for the inconvenience. Thank you for your patience.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之如果買家希望提供樣品,而貴公司不支持樣品時,可以這樣回復

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

Regarding your request, I am very sorry to inform you that we are not able to offer free samples. To check out our products we recommend ordering just one unit of the product (the price may be a little bit higher than ordering by lot). Otherwise, you can order the full quantity. We can assure the quality because every piece of our product is carefully examined by our working staff. We believe trustworthiness is the key to a successful business.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

eBay售后郵件模板

ebay ? ProvenceE 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 8195 次瀏覽 ? 2016-11-29 16:44 ? 來自相關話題

(1)物品售出:提醒買家盡快付款模板(提醒郵件)

Hi Dear(可以放上客戶名字),

Much appreciate your purchase from us, but we haven't received your payment for that item yet.

As a friendly reminder, the instant payment is very important. The earlier you pay, the sooner you will get the item.

Please make your payment as soon as possible, so we can send you the item in time.If you have any concerns during paying, or if you do not want it any more, please feel free to let us know. We? can help you to resolve the problems or cancel our transaction.

Thanks again and looking forward to hear from you soon.
?
?
(2)物品寄出:提供跟蹤號并告知買家預計到貨時間

Hi Dear(可以放上客戶名字),
?
Good day.

Your item has just sent out via XX (物流) which may take about? XX ?(幾天) business days to arrive at you.

The tracking number of your parcel is:?XX (運單號), and you can track the shipping status.

Besides, as we all know that International shipping requires more complicated shipping procedures, such as both countries’ customs clearance, stations etc., it will probably take longer time for your item to arrive at the final destination.

Much appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, feel free to contact us.
?
Thanks.
?

(3).特殊情況導致物流延誤:節(jié)假日/自然災害/安檢延誤
遇到物流耽誤投遞的情況,大家要及時聯(lián)系買家,做好溝通,請買家保持耐心:

Hi Dear,

Thanks for purchasing and prompt payment. However, we’ll have??XX? (節(jié)假日) from???XX to??XX? (時間).

During that time, all the shipping several will not be available and may cause the shipping delay for several days.

Thanks for your understanding and your patience is much appreciated. If you have any other concerns, please let us know.

Thank you again.


(4)物品未收到:提供物流狀態(tài)并請買家耐心等待
在物品寄出一段時間后,買家可能會發(fā)郵件詢問物流怎么還沒到,這是你需要向買家耐心解釋,并請其耐心等待:

Hi Dear,

I have just tracked your parcel status and get following latest information:

Tracking No. :XX????????????

Status:XX????????????

Date:XX????????????

It seems that your parcel has already arrived in??XX?? and is waiting for local dispatch now(告知客戶物流狀態(tài)).
Please be patient for several days and it will be delivered soon.

Normally, it takes????XX?? business days to arrived at you, but as this is peak holiday season and the shipping agency is extremely busy on handing parcels now, as the result, it might need longer time to deliver the international parcels.

Sorry for the inconvenience and your understanding is very appreciated.

Thank you.


(5)物品收到:關于退換貨
當買家收到物品但是不滿意并提出退/換貨時,如果你接受其退/換貨要求,則可對其進行以下回復:

關于退貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to:? (退貨地址)
?????????
We will issue you the refund(可以備注退款是否包含運費) via Paypal once we receive your parcel.

Thanks.

關于換貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to: (退貨地址)

We will send you a new one after receiving your parcel. Please be aware the return shipping cost and re-send shipping cost will be charged on your side.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let us know. 查看全部
(1)物品售出:提醒買家盡快付款模板(提醒郵件)

Hi Dear(可以放上客戶名字),

Much appreciate your purchase from us, but we haven't received your payment for that item yet.

As a friendly reminder, the instant payment is very important. The earlier you pay, the sooner you will get the item.

Please make your payment as soon as possible, so we can send you the item in time.If you have any concerns during paying, or if you do not want it any more, please feel free to let us know. We? can help you to resolve the problems or cancel our transaction.

Thanks again and looking forward to hear from you soon.
?
?
(2)物品寄出:提供跟蹤號并告知買家預計到貨時間

Hi Dear(可以放上客戶名字),
?
Good day.

Your item has just sent out via XX (物流) which may take about? XX ?(幾天) business days to arrive at you.

The tracking number of your parcel is:?XX (運單號), and you can track the shipping status.

Besides, as we all know that International shipping requires more complicated shipping procedures, such as both countries’ customs clearance, stations etc., it will probably take longer time for your item to arrive at the final destination.

Much appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, feel free to contact us.
?
Thanks.
?

(3).特殊情況導致物流延誤:節(jié)假日/自然災害/安檢延誤
遇到物流耽誤投遞的情況,大家要及時聯(lián)系買家,做好溝通,請買家保持耐心:

Hi Dear,

Thanks for purchasing and prompt payment. However, we’ll have??XX? (節(jié)假日) from???XX to??XX? (時間).

During that time, all the shipping several will not be available and may cause the shipping delay for several days.

Thanks for your understanding and your patience is much appreciated. If you have any other concerns, please let us know.

Thank you again.


(4)物品未收到:提供物流狀態(tài)并請買家耐心等待
在物品寄出一段時間后,買家可能會發(fā)郵件詢問物流怎么還沒到,這是你需要向買家耐心解釋,并請其耐心等待:

Hi Dear,

I have just tracked your parcel status and get following latest information:

Tracking No. :XX????????????

Status:XX????????????

Date:XX????????????

It seems that your parcel has already arrived in??XX?? and is waiting for local dispatch now(告知客戶物流狀態(tài)).
Please be patient for several days and it will be delivered soon.

Normally, it takes????XX?? business days to arrived at you, but as this is peak holiday season and the shipping agency is extremely busy on handing parcels now, as the result, it might need longer time to deliver the international parcels.

Sorry for the inconvenience and your understanding is very appreciated.

Thank you.


(5)物品收到:關于退換貨
當買家收到物品但是不滿意并提出退/換貨時,如果你接受其退/換貨要求,則可對其進行以下回復:

關于退貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to:? (退貨地址)
?????????
We will issue you the refund(可以備注退款是否包含運費) via Paypal once we receive your parcel.

Thanks.

關于換貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to: (退貨地址)

We will send you a new one after receiving your parcel. Please be aware the return shipping cost and re-send shipping cost will be charged on your side.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let us know.

回郵件都有些什么技巧,我是小白

回復

運營實操 ? 我要做條魚 回復了問題 ? 5 人關注 ? 4 個回復 ? 4455 次瀏覽 ? 2017-09-14 11:38 ? 來自相關話題

eBay如何撰寫“Notice Left”

ebay ? moss 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 3399 次瀏覽 ? 2017-01-20 17:32 ? 來自相關話題

當郵遞員將您的包裹送往買家地址,而該地址沒有人簽收的時候,郵遞員便會留一張便條在該地址,通知買家在一定的時間內到指定郵局領取,超時則將貨物退回發(fā)貨地。

而忙碌的買家往往沒有注意到該便條,也沒有進行網(wǎng)站包裹的實時追蹤,因此不知道包裹已經在郵局了。此時,如果您追蹤到包裹的狀態(tài)為“Notice Left 通知”,您則需要通過郵件提醒買家及時領取,一方面避免貨物被退回而引發(fā)的“物品未收到”糾紛,同時也讓買家感受到您的溫馨服務,從而留下好評。

提醒買家及時領取包裹模板:

Dear ________,

Thanks for buying our item_________________, and I’m the seller___________. We send this email to you to confirm whether you’ve received the parcel or not?

It came to our attention that a “pick up” notice was left to you earlier through our shipment status tracking. Please be reminded to pick up your parcel at the appointed post office within the given deadline. Hope you like the item sincerely.

And please remember to leave us a positive feedback with an overall Detailed Selling Rating (DSR) of 5 if you’re satisfied with our product and our total service. Your recognition is our motivation in developing our business as well as serving you even better.

If you have any questions/comments, feel free to contact us anytime.

Yours,

_________________

點評:該模板不僅溫馨地提醒買家需要在有效期內到指定的郵局領取貨物,也實時提醒買家給您的貼心服務留下一個正面評價和滿分評分,這對您的事業(yè)發(fā)展有著極其重要的作用。 查看全部

當郵遞員將您的包裹送往買家地址,而該地址沒有人簽收的時候,郵遞員便會留一張便條在該地址,通知買家在一定的時間內到指定郵局領取,超時則將貨物退回發(fā)貨地。

而忙碌的買家往往沒有注意到該便條,也沒有進行網(wǎng)站包裹的實時追蹤,因此不知道包裹已經在郵局了。此時,如果您追蹤到包裹的狀態(tài)為“Notice Left 通知”,您則需要通過郵件提醒買家及時領取,一方面避免貨物被退回而引發(fā)的“物品未收到”糾紛,同時也讓買家感受到您的溫馨服務,從而留下好評。

提醒買家及時領取包裹模板:

Dear ________,

Thanks for buying our item_________________, and I’m the seller___________. We send this email to you to confirm whether you’ve received the parcel or not?

It came to our attention that a “pick up” notice was left to you earlier through our shipment status tracking. Please be reminded to pick up your parcel at the appointed post office within the given deadline. Hope you like the item sincerely.

And please remember to leave us a positive feedback with an overall Detailed Selling Rating (DSR) of 5 if you’re satisfied with our product and our total service. Your recognition is our motivation in developing our business as well as serving you even better.

If you have any questions/comments, feel free to contact us anytime.

Yours,

_________________

點評:該模板不僅溫馨地提醒買家需要在有效期內到指定的郵局領取貨物,也實時提醒買家給您的貼心服務留下一個正面評價和滿分評分,這對您的事業(yè)發(fā)展有著極其重要的作用。

亞馬遜、速賣通等跨境平臺郵件索好評模板,速速來拿!不謝

運營實操 ? 美塞班島 發(fā)表了文章 ? 1 個評論 ? 12198 次瀏覽 ? 2017-01-19 17:08 ? 來自相關話題

郵件索好評是跨境電商常用手段,不僅能引導用戶好評,更能體現(xiàn)店鋪服務的專業(yè)度,給用戶留下良好印象,那這類英語郵件該怎么寫才好呢?

今天為大家推薦3個使用率最高效果還不錯的索好評郵件模板,還沒有設置郵件的,趕緊學起來,拿走不謝!

排名第一的郵件模板:

Hello AliExpress Valued Customer,

Great news! (你的品牌/店鋪名) order has been shipped. It left our warehouse earlier today on its way to you! You can expect it on your doorstep within the next (預估貨物寄達天數(shù)) days (most likely sooner).

You made a great customer choice shopping with us. At (你的品牌/店鋪名), we truly care about your customer experience and, just importantly, your product experience. We are 100% dedicated to your complete satisfaction.Feedback and Product Reviews help us provide you and all (你的品牌/店鋪名) product and AliExpress customers with a better product and service.

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you have any questions or concerns please let us know.

Best Regards,

(你的品牌/店鋪名) Customer Care Team

排名第二的郵件模板:

順序:Review > Feedback

Dear (Buyer's full name),

(品牌/店鋪名) from AliExpress would like to thank you for your recent purchase.

Our record indicates that your order has been delivered or will be delivered to you shortly. We want to make sure you are completely satisfied with the product you have purchased. Please let us know if there is any issues, questions or concerns. Our customer support team is standing by to assist you.

If you are satisfied with the product, please take a moment to submit a product review here:

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you've had a pleasant buying experience from our store on AliExpress, please leave us feedback by clicking on the following link:

(link)

Thank You,

Customer Service Team

排名第三的郵件模板:

順序:Product > Review > Feedback

Dear(Buyer's full name),

Our records indicate that you have recently purchased a

· Product name 1

· Product name 2

· Product name 3

from us on AliExpress.com. In our endeavor to provide the best quality cases to customers, we would love to hear your thoughts and opinions on our product. To do so, we would encourage you to leave a review of the product at AliExpress.

To leave a product review, please sign into AliExpress.com and click the following link:

(links)

We want to continue to meet and exceed your expectations. Additionally, you may Leave Seller Feedback for (品牌/店鋪名).

We genuinely hope that your experience with our store was was positive and memorable. Thank you in advance for your valuable feedback.

Warmest regards,

(品牌/店鋪名) Customer Service 查看全部
郵件索好評是跨境電商常用手段,不僅能引導用戶好評,更能體現(xiàn)店鋪服務的專業(yè)度,給用戶留下良好印象,那這類英語郵件該怎么寫才好呢?

今天為大家推薦3個使用率最高效果還不錯的索好評郵件模板,還沒有設置郵件的,趕緊學起來,拿走不謝!

排名第一的郵件模板:

Hello AliExpress Valued Customer,

Great news! (你的品牌/店鋪名) order has been shipped. It left our warehouse earlier today on its way to you! You can expect it on your doorstep within the next (預估貨物寄達天數(shù)) days (most likely sooner).

You made a great customer choice shopping with us. At (你的品牌/店鋪名), we truly care about your customer experience and, just importantly, your product experience. We are 100% dedicated to your complete satisfaction.Feedback and Product Reviews help us provide you and all (你的品牌/店鋪名) product and AliExpress customers with a better product and service.

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you have any questions or concerns please let us know.

Best Regards,

(你的品牌/店鋪名) Customer Care Team

排名第二的郵件模板:

順序:Review > Feedback

Dear (Buyer's full name),

(品牌/店鋪名) from AliExpress would like to thank you for your recent purchase.

Our record indicates that your order has been delivered or will be delivered to you shortly. We want to make sure you are completely satisfied with the product you have purchased. Please let us know if there is any issues, questions or concerns. Our customer support team is standing by to assist you.

If you are satisfied with the product, please take a moment to submit a product review here:

· Leave Product Review: Product name 1

· Leave Product Review: Product name 2

· Leave Product Review: Product name 3

If you've had a pleasant buying experience from our store on AliExpress, please leave us feedback by clicking on the following link:

(link)

Thank You,

Customer Service Team

排名第三的郵件模板:

順序:Product > Review > Feedback

Dear(Buyer's full name),

Our records indicate that you have recently purchased a

· Product name 1

· Product name 2

· Product name 3

from us on AliExpress.com. In our endeavor to provide the best quality cases to customers, we would love to hear your thoughts and opinions on our product. To do so, we would encourage you to leave a review of the product at AliExpress.

To leave a product review, please sign into AliExpress.com and click the following link:

(links)

We want to continue to meet and exceed your expectations. Additionally, you may Leave Seller Feedback for (品牌/店鋪名).

We genuinely hope that your experience with our store was was positive and memorable. Thank you in advance for your valuable feedback.

Warmest regards,

(品牌/店鋪名) Customer Service

對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋 (模板)

售后 ? 游泳的魚 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 9201 次瀏覽 ? 2017-01-19 15:28 ? 來自相關話題

對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

Dear ***,

Thank you for your purchase and prompt payment. China will be observing a public holiday (Spring Festival )from ****. As such, all shipping services will be unavailable during this time and may cause a delay in the delivery of your item for several days.

We will promptly ship your item when the post office re-opens on ***. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and patience.

Yours Sincerely.

***(the seller ID)
***(the seller store URL) 查看全部
對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

Dear ***,

Thank you for your purchase and prompt payment. China will be observing a public holiday (Spring Festival )from ****. As such, all shipping services will be unavailable during this time and may cause a delay in the delivery of your item for several days.

We will promptly ship your item when the post office re-opens on ***. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and patience.

Yours Sincerely.

***(the seller ID)
***(the seller store URL)

外貿常用通訊英語知多少?

運營實操 ? 舞花 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 10731 次瀏覽 ? 2017-01-18 09:44 ? 來自相關話題

告知通訊目的

-I am contacting you for the following reason

我因以下理由,希望與你聯(lián)系了解一下情況

-I was referred by…and would like to…

我是經…介紹,并且我希望能夠…

-I've found your company profile on (website)…, I would like to…

我在(某網(wǎng)站)上找到了有關貴公司的概況資料…我希望能夠…

提及之前的聯(lián)系內容

-Thank you for your letter of March 15…

謝謝你在3月15日的來信…

-Thank you for contacting us about…

謝謝你與我們聯(lián)系有關…

-In reply to your request…

以回答你的來信要求…

-Thank you for your inquiry regarding…

感謝你來信詢問有關…

-With reference to our telephone conversation yesterday…

有關我們昨天在電話里所談到的內容…

-I would just like to confirm the main points we've discussed in our last correspondence…

我希望能夠確認一下我們在之前通訊中所談妥的幾個要點…

提出通訊要求

-Could you please send me…

請你幫我寄過來(相關資料)…

-Could you possibly tell us/send us…

你是否能夠與我們告知/寄過來(相關資料)…

-In addition, I would like to receive…

還有,我希望能夠收到(相關資料)…

-It would be helpful if you could send us…

如果你能夠與我們寄過來(相關資料),將非常有幫助…

-I am interested in (obtaining/receiving…)

我希望能夠拿到/收到(相關資料)…

-Please let me know/update me about…

請與我告知/請與我說明一下(有關某事的)最新進展…

詢問有關訂單

-We are pleased to place an order with your company for…

我們很高興與貴公司下訂單,具體需要貨物為…

-We would like to cancel our order number…

我們想取消之前的訂單,訂單號碼為…

-Please confirm receipt of our order.

請與我們確認一下收到我方發(fā)出的訂單。

-I am pleased to acknowledge receipt of your order number…

我很高興與你確認一下你所下的訂單內容,號碼為…

-Your order will be processed as quickly as possible.

我們將盡快處理你的訂單。

-Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.

很遺憾,這些貨品已經不生產(不進貨)了/現(xiàn)在正缺貨。

討論價格問題

-Please send us your price list.

請給我們送一張你們的價格列表。

-We have pleasure in enclosing a detailed quotation.

我們很高興與你附上一張(你詢問貨物的)價格明細。

-We can make you a firm offer of…

我們可以與你一個最實惠的價格…

-Our terms of payment are as follows:

我們的付款條件如下:

-Our terms are as given below:

我們的交易條件如下:

-Please send us a copy of the L/C ASAP so that we may proceed with arranging shipment for your order.

請盡快寄給我們你們信用證的復印件,這樣我們也好快一些就你們的訂單安排送貨。

結束用語

-We hope that you will find the terms quite reasonable and acceptable.

我們希望你能夠對以上的交易條件覺得實惠,也滿意。

-Please reply with your quotation/order/comment at your earliest convenience.

請在你最快方便的時間內與我你的價格/訂單/答案回復。 查看全部
告知通訊目的

-I am contacting you for the following reason

我因以下理由,希望與你聯(lián)系了解一下情況

-I was referred by…and would like to…

我是經…介紹,并且我希望能夠…

-I've found your company profile on (website)…, I would like to…

我在(某網(wǎng)站)上找到了有關貴公司的概況資料…我希望能夠…

提及之前的聯(lián)系內容

-Thank you for your letter of March 15…

謝謝你在3月15日的來信…

-Thank you for contacting us about…

謝謝你與我們聯(lián)系有關…

-In reply to your request…

以回答你的來信要求…

-Thank you for your inquiry regarding…

感謝你來信詢問有關…

-With reference to our telephone conversation yesterday…

有關我們昨天在電話里所談到的內容…

-I would just like to confirm the main points we've discussed in our last correspondence…

我希望能夠確認一下我們在之前通訊中所談妥的幾個要點…

提出通訊要求

-Could you please send me…

請你幫我寄過來(相關資料)…

-Could you possibly tell us/send us…

你是否能夠與我們告知/寄過來(相關資料)…

-In addition, I would like to receive…

還有,我希望能夠收到(相關資料)…

-It would be helpful if you could send us…

如果你能夠與我們寄過來(相關資料),將非常有幫助…

-I am interested in (obtaining/receiving…)

我希望能夠拿到/收到(相關資料)…

-Please let me know/update me about…

請與我告知/請與我說明一下(有關某事的)最新進展…

詢問有關訂單

-We are pleased to place an order with your company for…

我們很高興與貴公司下訂單,具體需要貨物為…

-We would like to cancel our order number…

我們想取消之前的訂單,訂單號碼為…

-Please confirm receipt of our order.

請與我們確認一下收到我方發(fā)出的訂單。

-I am pleased to acknowledge receipt of your order number…

我很高興與你確認一下你所下的訂單內容,號碼為…

-Your order will be processed as quickly as possible.

我們將盡快處理你的訂單。

-Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock.

很遺憾,這些貨品已經不生產(不進貨)了/現(xiàn)在正缺貨。

討論價格問題

-Please send us your price list.

請給我們送一張你們的價格列表。

-We have pleasure in enclosing a detailed quotation.

我們很高興與你附上一張(你詢問貨物的)價格明細。

-We can make you a firm offer of…

我們可以與你一個最實惠的價格…

-Our terms of payment are as follows:

我們的付款條件如下:

-Our terms are as given below:

我們的交易條件如下:

-Please send us a copy of the L/C ASAP so that we may proceed with arranging shipment for your order.

請盡快寄給我們你們信用證的復印件,這樣我們也好快一些就你們的訂單安排送貨。

結束用語

-We hope that you will find the terms quite reasonable and acceptable.

我們希望你能夠對以上的交易條件覺得實惠,也滿意。

-Please reply with your quotation/order/comment at your earliest convenience.

請在你最快方便的時間內與我你的價格/訂單/答案回復。

跨境電商客服必備主動回訪郵件

運營實操 ? 三橫一豎 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 33714 次瀏覽 ? 2017-01-17 16:29 ? 來自相關話題

?1、可以選擇加入自動郵件系統(tǒng)中的詳細的物流信息
Thank ?you ?for purchasing ? (item ID or ?item ?title) ? . Please ?note ?that ?this ?item will ?be dispatched from ?China , ? so ?the ?shipping ?may ?take ?longer ?than ?domestic ?shipping. We ?will ?ship ?the ?item out promptly ?after ?receipt ?of ?payment. ?Please ?refer ?to ?the ?estimated ?delivery ?time ?chart ?in ?the ?item ?description to ?estimate ?your item’s ?arrival ?time. Your ?satisfaction ?is ?our ?priority. ?If you ?have ?any ?concerns , ? please ?contact ?us ?through ?eBay ?message. Thank ?you ?for ?your ?understanding ?and ?patience.


2、物品寄出后向買家提供物品跟蹤號 ,并告知預計送達時間
Your item has just been sent out via China international Shipping service which may take ?about 15-20 business days to arrive at the final ?destination.

The tracking number of your parcel is: RR123456CN , and you can track the shipping status o the website bellow in a few days:

http: //intmail. ?183. com. cn/ item/itemStatusQuery. ?do? ?lan= O

Besides, as we all ?know ?that ?international ?shipping ?requires ?more ?complicated ?shipping ?procedures , ?such as both ?countries’ customs clearance, ? transit ?stations etc. , it will ?probably ?take longer,time ?for ?your ?item ?to ?arrive ?at ?the ?final ?destination.

Much Appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, ?feel ?free ?to ?let ?me ?know.


3、成交后與買家溝通六步走郵件
(1) 當收到買家的付款以后

Your payment has been received for the ?following ?item. We ?will ?ship ?it ?within xx days as promised. After doing ?so , ?we ?will ?send ?you ?a ?notification ?letter , ? with ?tracking ?number in formation ?if applicable.

Two points ?for clarification:

①Shipping charge: some buyers might think our ?shipping ?charge ?is high. But ?the ?fact · we charge you basing on the actual shipping ? cost.

②Shipping ?time: ? because ?you ?bought ?the item from opposite side of ?the earth, ? it needs time to ship and the duration on its way ?to ?you ?is out of ?control. We ?can ?only ?ensure ?you ?to ?ship ?the item within certain ?biz days ?as described in item listing.

Therefore, please ?don’t ?leave ?us ?1, ?2 , 3 or 4-Detailed Seller ?Ratings ?on ?Shipping ?Time and Shipping Charge ?which ?equaling ?to negative feedback. We welcome your positive ?5-Detailed Seller Ratings ?for ?us.

( 2)當物品發(fā)出以后

A. (如果使用的掛號運輸方式 ,如 EMS 或者掛號小包)

The ?postman ?just ?picked ?up ?your ?item ?from ?our ?office. It is estimated ?to ?arrive ?in ?7-10 days ?normal ?conditions. If not , ?please ?don’t ?hesitate ?to ?contact ?us.

Here is the tracking number of your parcel ————and you can logon www. 一一一一一. com(官方查詢網(wǎng)站) to ?view ?the ?updated ?shipment , ? which ?will ?be ?shown ?in ?1——2 ?business ?days.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings.html to ?get ?more detailed information ?about ?rating ?seller’s ?postage ?time ?and ?shipping ?charge. We ?warmly ?welcome your ?feedback.

①When ?rating ?sellers ?on ?postage time -Rate ?the ?seller ?only ?on ?the ?time ?it ?took ?to ?mail ?the ?item, ? not ?the ?time ?it ?took ?you ?to ?receive ?the ?item. Don’ t ?hold ?sellers ?responsible ?for ?delays ?in ?mail services , ? international ?custom ?delays , ? or ?for ?the ?time ?it ?takes ?for ?your ?payment ? to ?clear. If ?you picked ?up ?the ?item ?locally , ? you ?won't ?be ?able to ?provide ?a ?rating ?for ?this ?category.

②Remember ?that ?sellers can ?charge for ?the ?cost ?of ?the ?actual ?packaging materials, along with a reasonable handling fee to cover their time and direct costs associated with shipping. If the seller provided free shipping , we give the seller a 5-star shipping and handling charges detailed seller rating automatically, and you won 't be able to change the rating. For international ?transactions, ?you ?may also ?be ?responsible ?for ?duties , ?taxes, ?and ?customs ?clearance ?fees ?as ?requested ?by ?country laws.

Thanks again for your great purchase and great understanding. We sincerely hope our item and customer service can give you the best buying experience on ?eBay.

B.(如果使用的是不掛號小包)

The postman just picked up your item from our off ice. (We will write you another email later to prove that we shipped the item) It is estimated to arrive in 14-21 days in normal conditions. If not , please do not hesitate to contact us. We shall do whatever we can to help you.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings. html to get more detailed information about postage time and shipping ?charge.

①When rating sellers on postage ?time ?Rate the seller only on the ?time ?it ?took ?to mail ?the ?item , not the time it took you to receive the item. You should not hold sellers responsible for delays in mail services , ?international ?custom delays or for the time it took for your payment ?to ?clear.

②When rating ?the ?seller ?on postage ?and ?handling ?charges, ? remember ?that ?sellers may charge actual ?packaging ?materials ?costs ?and ?a ?reasonable ?handling ?fee ?to ?cover ?the ?seller’s ?time ?and ?direct costs associated with ?postage. For ?international ?transactions , you may also be responsible ?for duties , taxes , and ?customs ?clearance ?fees as ?requested ?by ?country ?laws.

Thanks once again for your great purchase. We sincerely hope our item and ?customer ?service ?can give you ?the ?best ?buying experience ?on eBay.

C. 寄出證明 (作為無法在網(wǎng)上查詢的包裹的跟進)

(3) 貨物發(fā)出后的第 10 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

10 days ?have ?passed ?since your ?item ?was ?shipped. It should ?be ?soon ?to come to you. (In normal conditions , it ?takes ?around ?10→21 days from ?CN ?to ?USA)

When you receive it , we sincerely hope that you will like it and appreciate our customer ?services. If you have anything you feel ?unsatisfied with , please do tell us. So we ?can know what ?we ?should do to help you. In the meantime, ?we will ?get to know where we should ? ?improve.

If you ?are ?satisfied , we sincerely ?hope ?that ?you ?can ?leave ?us a ?positive ?comment ?and four 5-star Detailed Seller Ratings, which ?are very important ?to the growth ?of ?our small company.

Besides, please don not leaves us 1, ?2 , ?3 or ?4-star ?Detailed ?Seller Ratings ?because they ?are equal to negative feedback. Like what ?we ?said ?before, ?if ?you ?are ?not ?satisfied ?in ?any ?regard . please tell us.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(4) 貨物發(fā)出后的第 20 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

20 days ?have passed ?since your item was shipped. Have you received it? ?(In normal ?conditions. it takes around ?10 21 days from CN to ?OZ)

If you ?haven ’t ?received ?your ?item ?and ?this ?situation ?lasts ?to ?the ?30th ?day, ? please ?do ?contact us. A ?full refund ?will ?be issued to you with no excuse. We do not ?want ?to give you ?a bad ?buying experience even when the shipping is out of ?our ?control.

But if you receive it , we sincerely hope you can leave us a positive comment and four 5-star Detailed Seller Ratings if you like it and appreciate our customer ?services.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(5) 包裹妥投后 (針對于在網(wǎng)上查詢的到包裹)

Now ?the item is successfully ?delivered ?to you , our friend! We sincerely ?hope you will ?like it and be satisfied ?with ?our ?customer ?services. If you ?have ?any ?concerns, ? please ?don’t ?hesitate ?to ?contact us. We ?would ?like to ?do ?whatever ?we ?can do ?to ?help ?you ?out.

If don’t mind , please ?take ?your ?time ?and ?leave ?us ?a ?positive ?comment ?and ?four ?5-star ?Detailed Seller Ratings ?to ?us, ? which ?are very ?important ?to ?the growth ?of ?our ?small ?company.

We ?beg ?that ?please ?do not ?leave us 1, ?2 , ? 3 or 4-star Detailed ?Seller Ratings ?because they mean ?that ?“you ?are ?not ?satisfied", ? equaling ?negative ?feedback. Like ?what ?we ?said ?before, ?if ?you are satisfied ?in ?any ?regard , please ?contact ?us ?for ?solution.

Thank ?you ?so much ?indeed.

(6) 收到買家好評后

Thank you for your positive comment. Your ?encouragement ?will ?keep ?us moving ?forward. We sincerely ?hope ?that ?we'll have ?more ?chances ?to ?serve you.


4、物品售出 :提醒買家盡快付款
當你欣喜地發(fā)現(xiàn)物品售出時 ,一定希望買家能盡快付款,但也有一些買家可能因為某些原因而遲遲未付款 ,你可以發(fā)送一封郵件給買家,提醒他盡快付款 ,如果有什么問題可以讓他及時聯(lián)系你。

(1) 提醒郵件一一買家拍下物品后,卻遲遲沒有付款 。

Much ?appreciate ? your ? purchase ? from ?us , but ? we ? haven ’t ? received ? your ? payment ? for ? that ?item ?yet.

As a friendly reminder , the instant payment is very important. The earlier you pay , the sooner you will get the item.

Please make your ?payment ?as soon as possible, ? so we can send you ?the item in time. If you ?have any ?problems ?during ?paying , ?or ?if ?you ?don’t ?want ?it ?any ?more, ?please ?feel ?free ?to ?let ?us ?know. We can help you to resolve the problems or cancel our transaction. Thanks ?again ?and ?looking ?forward ?to ?hear ?from ?you soon.

(2) 二次付款提醒模板

Email Title: Second Payment Reminder

Email Text :

Thank ?you for purchasing the item ?named ——on date of——。

We ?much ?appreciate ?for ?your ?interests ?on ?our ?item , but ?we ?haven’t ?received ?your ?payment ?yet. If ?there's ?any ?problem with ?you , please let me know. Because we ?usually ?keep ?the ?unpaid ?item only ?for ?7 days , ?after ?that ?we’11 initiate a request to eBay Resolution Center to cancel this deal as an“Unpaid ?Bidding" ?case which ?may ?heavily affect ?both of ?our ?credits.

If you bid this item due to a careless mistake, please also let us know. We could reach an agreement to cancel this transaction so that we'll resolve this problem properly. Or please do make your payment ?through PayPal ?as quickly as possible, and bellowing is your Item detailed ?information:

Item title : ??

Item Link : ? ? ?

Item number : ? ? ?

Buyer User ID: ? ? ?

Seller User ID: ? ??

Your total payment ?will ?be :

$一一一一 per item

$一一一 insurance ?(Included in Postage & Handling)

$一一一一一 Sales discounts (-) or charges (+)

$一一一一一_shipping/ handling

$一一一一= Total Payment

Any other questions, ?please do not hesitate to contact ?us. Thank ?you ?for your ?attention. 查看全部

0.jpg

?1、可以選擇加入自動郵件系統(tǒng)中的詳細的物流信息
Thank ?you ?for purchasing ? (item ID or ?item ?title) ? . Please ?note ?that ?this ?item will ?be dispatched from ?China , ? so ?the ?shipping ?may ?take ?longer ?than ?domestic ?shipping. We ?will ?ship ?the ?item out promptly ?after ?receipt ?of ?payment. ?Please ?refer ?to ?the ?estimated ?delivery ?time ?chart ?in ?the ?item ?description to ?estimate ?your item’s ?arrival ?time. Your ?satisfaction ?is ?our ?priority. ?If you ?have ?any ?concerns , ? please ?contact ?us ?through ?eBay ?message. Thank ?you ?for ?your ?understanding ?and ?patience.


2、物品寄出后向買家提供物品跟蹤號 ,并告知預計送達時間
Your item has just been sent out via China international Shipping service which may take ?about 15-20 business days to arrive at the final ?destination.

The tracking number of your parcel is: RR123456CN , and you can track the shipping status o the website bellow in a few days:

http: //intmail. ?183. com. cn/ item/itemStatusQuery. ?do? ?lan= O

Besides, as we all ?know ?that ?international ?shipping ?requires ?more ?complicated ?shipping ?procedures , ?such as both ?countries’ customs clearance, ? transit ?stations etc. , it will ?probably ?take longer,time ?for ?your ?item ?to ?arrive ?at ?the ?final ?destination.

Much Appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, ?feel ?free ?to ?let ?me ?know.


3、成交后與買家溝通六步走郵件
(1) 當收到買家的付款以后

Your payment has been received for the ?following ?item. We ?will ?ship ?it ?within xx days as promised. After doing ?so , ?we ?will ?send ?you ?a ?notification ?letter , ? with ?tracking ?number in formation ?if applicable.

Two points ?for clarification:

①Shipping charge: some buyers might think our ?shipping ?charge ?is high. But ?the ?fact · we charge you basing on the actual shipping ? cost.

②Shipping ?time: ? because ?you ?bought ?the item from opposite side of ?the earth, ? it needs time to ship and the duration on its way ?to ?you ?is out of ?control. We ?can ?only ?ensure ?you ?to ?ship ?the item within certain ?biz days ?as described in item listing.

Therefore, please ?don’t ?leave ?us ?1, ?2 , 3 or 4-Detailed Seller ?Ratings ?on ?Shipping ?Time and Shipping Charge ?which ?equaling ?to negative feedback. We welcome your positive ?5-Detailed Seller Ratings ?for ?us.

( 2)當物品發(fā)出以后

A. (如果使用的掛號運輸方式 ,如 EMS 或者掛號小包)

The ?postman ?just ?picked ?up ?your ?item ?from ?our ?office. It is estimated ?to ?arrive ?in ?7-10 days ?normal ?conditions. If not , ?please ?don’t ?hesitate ?to ?contact ?us.

Here is the tracking number of your parcel ————and you can logon www. 一一一一一. com(官方查詢網(wǎng)站) to ?view ?the ?updated ?shipment , ? which ?will ?be ?shown ?in ?1——2 ?business ?days.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings.html to ?get ?more detailed information ?about ?rating ?seller’s ?postage ?time ?and ?shipping ?charge. We ?warmly ?welcome your ?feedback.

①When ?rating ?sellers ?on ?postage time -Rate ?the ?seller ?only ?on ?the ?time ?it ?took ?to ?mail ?the ?item, ? not ?the ?time ?it ?took ?you ?to ?receive ?the ?item. Don’ t ?hold ?sellers ?responsible ?for ?delays ?in ?mail services , ? international ?custom ?delays , ? or ?for ?the ?time ?it ?takes ?for ?your ?payment ? to ?clear. If ?you picked ?up ?the ?item ?locally , ? you ?won't ?be ?able to ?provide ?a ?rating ?for ?this ?category.

②Remember ?that ?sellers can ?charge for ?the ?cost ?of ?the ?actual ?packaging materials, along with a reasonable handling fee to cover their time and direct costs associated with shipping. If the seller provided free shipping , we give the seller a 5-star shipping and handling charges detailed seller rating automatically, and you won 't be able to change the rating. For international ?transactions, ?you ?may also ?be ?responsible ?for ?duties , ?taxes, ?and ?customs ?clearance ?fees ?as ?requested ?by ?country laws.

Thanks again for your great purchase and great understanding. We sincerely hope our item and customer service can give you the best buying experience on ?eBay.

B.(如果使用的是不掛號小包)

The postman just picked up your item from our off ice. (We will write you another email later to prove that we shipped the item) It is estimated to arrive in 14-21 days in normal conditions. If not , please do not hesitate to contact us. We shall do whatever we can to help you.

You can visit http://pages.ebay.com/help/feedback/ detailed-seller-ratings. html to get more detailed information about postage time and shipping ?charge.

①When rating sellers on postage ?time ?Rate the seller only on the ?time ?it ?took ?to mail ?the ?item , not the time it took you to receive the item. You should not hold sellers responsible for delays in mail services , ?international ?custom delays or for the time it took for your payment ?to ?clear.

②When rating ?the ?seller ?on postage ?and ?handling ?charges, ? remember ?that ?sellers may charge actual ?packaging ?materials ?costs ?and ?a ?reasonable ?handling ?fee ?to ?cover ?the ?seller’s ?time ?and ?direct costs associated with ?postage. For ?international ?transactions , you may also be responsible ?for duties , taxes , and ?customs ?clearance ?fees as ?requested ?by ?country ?laws.

Thanks once again for your great purchase. We sincerely hope our item and ?customer ?service ?can give you ?the ?best ?buying experience ?on eBay.

C. 寄出證明 (作為無法在網(wǎng)上查詢的包裹的跟進)

(3) 貨物發(fā)出后的第 10 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

10 days ?have ?passed ?since your ?item ?was ?shipped. It should ?be ?soon ?to come to you. (In normal conditions , it ?takes ?around ?10→21 days from ?CN ?to ?USA)

When you receive it , we sincerely hope that you will like it and appreciate our customer ?services. If you have anything you feel ?unsatisfied with , please do tell us. So we ?can know what ?we ?should do to help you. In the meantime, ?we will ?get to know where we should ? ?improve.

If you ?are ?satisfied , we sincerely ?hope ?that ?you ?can ?leave ?us a ?positive ?comment ?and four 5-star Detailed Seller Ratings, which ?are very important ?to the growth ?of ?our small company.

Besides, please don not leaves us 1, ?2 , ?3 or ?4-star ?Detailed ?Seller Ratings ?because they ?are equal to negative feedback. Like what ?we ?said ?before, ?if ?you ?are ?not ?satisfied ?in ?any ?regard . please tell us.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(4) 貨物發(fā)出后的第 20 天 (針對于無法在網(wǎng)上查詢的包裹)

20 days ?have passed ?since your item was shipped. Have you received it? ?(In normal ?conditions. it takes around ?10 21 days from CN to ?OZ)

If you ?haven ’t ?received ?your ?item ?and ?this ?situation ?lasts ?to ?the ?30th ?day, ? please ?do ?contact us. A ?full refund ?will ?be issued to you with no excuse. We do not ?want ?to give you ?a bad ?buying experience even when the shipping is out of ?our ?control.

But if you receive it , we sincerely hope you can leave us a positive comment and four 5-star Detailed Seller Ratings if you like it and appreciate our customer ?services.

Thanks ?once ?more ?for ?your ?purchase.

(5) 包裹妥投后 (針對于在網(wǎng)上查詢的到包裹)

Now ?the item is successfully ?delivered ?to you , our friend! We sincerely ?hope you will ?like it and be satisfied ?with ?our ?customer ?services. If you ?have ?any ?concerns, ? please ?don’t ?hesitate ?to ?contact us. We ?would ?like to ?do ?whatever ?we ?can do ?to ?help ?you ?out.

If don’t mind , please ?take ?your ?time ?and ?leave ?us ?a ?positive ?comment ?and ?four ?5-star ?Detailed Seller Ratings ?to ?us, ? which ?are very ?important ?to ?the growth ?of ?our ?small ?company.

We ?beg ?that ?please ?do not ?leave us 1, ?2 , ? 3 or 4-star Detailed ?Seller Ratings ?because they mean ?that ?“you ?are ?not ?satisfied", ? equaling ?negative ?feedback. Like ?what ?we ?said ?before, ?if ?you are satisfied ?in ?any ?regard , please ?contact ?us ?for ?solution.

Thank ?you ?so much ?indeed.

(6) 收到買家好評后

Thank you for your positive comment. Your ?encouragement ?will ?keep ?us moving ?forward. We sincerely ?hope ?that ?we'll have ?more ?chances ?to ?serve you.


4、物品售出 :提醒買家盡快付款
當你欣喜地發(fā)現(xiàn)物品售出時 ,一定希望買家能盡快付款,但也有一些買家可能因為某些原因而遲遲未付款 ,你可以發(fā)送一封郵件給買家,提醒他盡快付款 ,如果有什么問題可以讓他及時聯(lián)系你。

(1) 提醒郵件一一買家拍下物品后,卻遲遲沒有付款 。

Much ?appreciate ? your ? purchase ? from ?us , but ? we ? haven ’t ? received ? your ? payment ? for ? that ?item ?yet.

As a friendly reminder , the instant payment is very important. The earlier you pay , the sooner you will get the item.

Please make your ?payment ?as soon as possible, ? so we can send you ?the item in time. If you ?have any ?problems ?during ?paying , ?or ?if ?you ?don’t ?want ?it ?any ?more, ?please ?feel ?free ?to ?let ?us ?know. We can help you to resolve the problems or cancel our transaction. Thanks ?again ?and ?looking ?forward ?to ?hear ?from ?you soon.

(2) 二次付款提醒模板

Email Title: Second Payment Reminder

Email Text :

Thank ?you for purchasing the item ?named ——on date of——。

We ?much ?appreciate ?for ?your ?interests ?on ?our ?item , but ?we ?haven’t ?received ?your ?payment ?yet. If ?there's ?any ?problem with ?you , please let me know. Because we ?usually ?keep ?the ?unpaid ?item only ?for ?7 days , ?after ?that ?we’11 initiate a request to eBay Resolution Center to cancel this deal as an“Unpaid ?Bidding" ?case which ?may ?heavily affect ?both of ?our ?credits.

If you bid this item due to a careless mistake, please also let us know. We could reach an agreement to cancel this transaction so that we'll resolve this problem properly. Or please do make your payment ?through PayPal ?as quickly as possible, and bellowing is your Item detailed ?information:

Item title : ??

Item Link : ? ? ?

Item number : ? ? ?

Buyer User ID: ? ? ?

Seller User ID: ? ??

Your total payment ?will ?be :

$一一一一 per item

$一一一 insurance ?(Included in Postage & Handling)

$一一一一一 Sales discounts (-) or charges (+)

$一一一一一_shipping/ handling

$一一一一= Total Payment

Any other questions, ?please do not hesitate to contact ?us. Thank ?you ?for your ?attention.

跨境電商客服必備售后溝通郵件

運營實操 ? 三橫一豎 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 15485 次瀏覽 ? 2017-01-17 16:26 ? 來自相關話題

1、物品未收到的問題

問題 :

Hello, seller , I haven’t received the product that you sent to me.

回答:

Thank you for purchasing (item ID or item title) . We have sent the package out on Dec16. The postal tracking number is below for your reference:

No. RR725377313CN

Status: departure from outward off ice of exchange

Ship-out Date: 2017-1-10

Standard ship times are approximately 7-15 business days. However , there may be delay in international parcel delivery times due to increased holiday demand. We promise a full refund including original shipping charge if the item is not delivered within 30 days upon receipt of payment. Your satisfaction is our utmost priority, please contact us if you have any concerns.

We apologize for any inconvenience. Your understanding is greatly appreciated.

2、產品與描述不符

問題 :

Hello, seller , I’ve got the goods that is inconsistent with the description, so please sent again!

回答:

We sincerely regret that you are not satisfied with your purchase. We accept returns or ex- changes as long as the item is unopened and/ or unused. We strive to provide exceptional products and service to our customers and your opinion is very important to us. Please provide a detailed explanation , photos are also welcome.

Please send your item back to :××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will send you a replacement upon receipt of your parcel. Please be aware that the return shipping and any new shipping charges for a replacement item will be charged to the buyer.

If you have any other concerns, please contact us through eBay message so that we can respond you promptly, thanks!

3、對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

問題:

Hello,seller,I hanven’t received the produce that you sent to me.

回答:

Thank you for your purchase and prompt payment. China will celebrate National Holiday from October 1st through October 7th. During that time, all the shipping services will be unavailable and may cause the shipping delay for several days.

We will promptly ship your item when the post off ice re-opens on October 8th. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and your patience is much appreciated.

4、對天氣等不可抗力因素造成的延誤進行解釋

問題 :

Hello ,seller ,I haven’t received the product that you sent to me.

回答 :

Thank you for purchasing an item from our store. We are sorry to inform of you that the delivery of your item may be delayed due to Hurricane Sandy.

We shipped your item (white cotton T-shirt) on Dec. 3rd but unfortunately, we were notified by the post off ice that all parcels will be delayed due to this natural disaster.

Your patience is much appreciated. If you have any concerns, please contact us through eBay message so that we can respond promptly. Our thoughts are with you.

5、物品收到后退貨換貨

(1) 關于退貨

示例:當買家收到東西不滿意并提出退貨時

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I return?

回答:

Yes , we accept return or exchange. Please send your item back to:

××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will refund (excluding the postage) you via PayPal once I receive your parcel.

(2) 關于換貨

示例 :當買家要求換貨時,如果你接受換貨

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I barter?

回答:

Sure , you can send it back for exchange. Please send your item back to:

××,××××,200001, Shanghai , China

We will send you a new one after receiving you parcel. Please be awarethat you must bear the cost of return shipping and re-send shipping.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let me know.

6、客戶投訴產品質量有問題

示例 :當買家收到貨,發(fā)覺質量有問題

問題 :

Hello , seller , I have received the goods you send to me, but I found that it is with a bad quality,

回答 :

I am very sorry to hear about that. Since I did carefully check the order and the package to make sure everything was in good condition before shipping it out , I suppose that the damage might have happened during the transportation. But I'm still very sorry for the inconvenience this has brought you. I guarantee that I will give you more discounts to make this up next time you buy from us. Thanks for your understanding. 查看全部

0.jpg



1、物品未收到的問題

問題 :

Hello, seller , I haven’t received the product that you sent to me.

回答:

Thank you for purchasing (item ID or item title) . We have sent the package out on Dec16. The postal tracking number is below for your reference:

No. RR725377313CN

Status: departure from outward off ice of exchange

Ship-out Date: 2017-1-10

Standard ship times are approximately 7-15 business days. However , there may be delay in international parcel delivery times due to increased holiday demand. We promise a full refund including original shipping charge if the item is not delivered within 30 days upon receipt of payment. Your satisfaction is our utmost priority, please contact us if you have any concerns.

We apologize for any inconvenience. Your understanding is greatly appreciated.

2、產品與描述不符

問題 :

Hello, seller , I’ve got the goods that is inconsistent with the description, so please sent again!

回答:

We sincerely regret that you are not satisfied with your purchase. We accept returns or ex- changes as long as the item is unopened and/ or unused. We strive to provide exceptional products and service to our customers and your opinion is very important to us. Please provide a detailed explanation , photos are also welcome.

Please send your item back to :××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will send you a replacement upon receipt of your parcel. Please be aware that the return shipping and any new shipping charges for a replacement item will be charged to the buyer.

If you have any other concerns, please contact us through eBay message so that we can respond you promptly, thanks!

3、對節(jié)假日等可預測的郵遞延誤進行解釋

問題:

Hello,seller,I hanven’t received the produce that you sent to me.

回答:

Thank you for your purchase and prompt payment. China will celebrate National Holiday from October 1st through October 7th. During that time, all the shipping services will be unavailable and may cause the shipping delay for several days.

We will promptly ship your item when the post off ice re-opens on October 8th. If you have any concerns, please contact us through eBay message. Thank you for your understanding and your patience is much appreciated.

4、對天氣等不可抗力因素造成的延誤進行解釋

問題 :

Hello ,seller ,I haven’t received the product that you sent to me.

回答 :

Thank you for purchasing an item from our store. We are sorry to inform of you that the delivery of your item may be delayed due to Hurricane Sandy.

We shipped your item (white cotton T-shirt) on Dec. 3rd but unfortunately, we were notified by the post off ice that all parcels will be delayed due to this natural disaster.

Your patience is much appreciated. If you have any concerns, please contact us through eBay message so that we can respond promptly. Our thoughts are with you.

5、物品收到后退貨換貨

(1) 關于退貨

示例:當買家收到東西不滿意并提出退貨時

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I return?

回答:

Yes , we accept return or exchange. Please send your item back to:

××,××××,20000 1, Shanghai , China

We will refund (excluding the postage) you via PayPal once I receive your parcel.

(2) 關于換貨

示例 :當買家要求換貨時,如果你接受換貨

問題 :

Hello , seller , I don’t like the goods you send to me, can I barter?

回答:

Sure , you can send it back for exchange. Please send your item back to:

××,××××,200001, Shanghai , China

We will send you a new one after receiving you parcel. Please be awarethat you must bear the cost of return shipping and re-send shipping.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let me know.

6、客戶投訴產品質量有問題

示例 :當買家收到貨,發(fā)覺質量有問題

問題 :

Hello , seller , I have received the goods you send to me, but I found that it is with a bad quality,

回答 :

I am very sorry to hear about that. Since I did carefully check the order and the package to make sure everything was in good condition before shipping it out , I suppose that the damage might have happened during the transportation. But I'm still very sorry for the inconvenience this has brought you. I guarantee that I will give you more discounts to make this up next time you buy from us. Thanks for your understanding.

跨境電商客服必備售前郵件模板

運營實操 ? 三橫一豎 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 33529 次瀏覽 ? 2017-01-17 16:18 ? 來自相關話題

郵件回復是跨境電商客戶服務工作最常用的技能,以下將以客戶服務過程中最典型的環(huán)節(jié)舉例說明。

一、售前溝通郵件

1、買家詢問物品細節(jié)的問題

(1) 關于尺寸

示例:一位美國買家告訴你她平時穿US 8碼的連衣裙,想、咨詢從你這她應該買哪一個尺碼,你回復她 M號比較適合。

問題:

Hello,seller , I wear US size 8 , could you give me some advice on which size I should buy from you?

回答 :

Hello , dear customer , size M of this dress will fit you pretty well. Please f eel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

(2) 關于合并運費

示例:

當買家一次性購買多件商品時,可能會向你提出合并運費的要求,你可以通過修改并發(fā)送電子發(fā)票(invoice) 的形式,對買家購買的多件商品只收取一次運費。在電子發(fā)票發(fā)送成功后,及時告知買家運費巳合并,讓買家直接通過電子發(fā)票進行支付 。

問題 :

Hello , seller , can the shipping fee be paid together as I’ve bought several items from you?

Please. send me just in one package, thanks!

回答 :

Hello , dear customer , thanks for your business!

We have combined the shipping already and only charge you the shipping fee once. You can check the invoice I’ve just sent to you and please. make the payment through the invoice directly.Please feel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

2、 關稅問題

問題 :

Are there any import taxes or customs charges that I need to be aware of if I purchase this and have it shipped to Louisiana in the United States?

回答 :

Thank you for your inquiry. I understand that you are worrying about any possible extra expense for this item. According to past experience, it did not involve any extra expense at buy- er side for similar small or low cost items. Please do not worry about it too much.

However , in some individual cases, buyer might need to take some import taxes or customs charges in import countries. As to specific rates, please consult your local custom office. Appreciate for your understanding.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID

3、關于大量訂單詢價

問題:

Hello, I want to order ××××pieces for this item , how about the price?

回答 :

Dear buyer ,

Thanks for your inquiry. We cherish this chance to do business with you very much. The order of a single sample product costs $ ××××USD with shipping fees included. If you order ××× pieces in one order , we can offer you the bulk price of ×××× USO/piece with free shipping. I look forward to your reply. Regards!

4、支付方式

問題:

Do you accept check or bank transfer? I do not have a PayPal account.

回答 :

Thank you for your inquiry.

For the sake of simplifying the process, I suggest that you pay through PayPal. As you know, it always takes at least 2-3 months to clear international check so that the dealing and shipping time will cost too much time.

PayPal is a faster, easier and safer payment method. It is widely used in international on- line business. Even if you do not want to register a PayPal account, you can still use your credit card to go through checkout process without any extra steps.

Hope my answer is helpful to you.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID l

5、還價

問題:

Hello, I can give 100 dollars. Is it OK?

回答:

Thank you for your interest in my item.

We are sorry for that we can’t offer you that low price you bargained. In fact the price listed is very reasonable and has been carefully calculated and our profit margin is already very limited.

However , we’d like to offer you some discount if you purchase more than 5 pieces in one order ,×% discount will be given to you.

Please let me know if you have any further questions. Thanks! Yours Sincerely ,

Seller Name or ID 查看全部

0.jpg


郵件回復是跨境電商客戶服務工作最常用的技能,以下將以客戶服務過程中最典型的環(huán)節(jié)舉例說明。

一、售前溝通郵件

1、買家詢問物品細節(jié)的問題

(1) 關于尺寸

示例:一位美國買家告訴你她平時穿US 8碼的連衣裙,想、咨詢從你這她應該買哪一個尺碼,你回復她 M號比較適合。

問題:

Hello,seller , I wear US size 8 , could you give me some advice on which size I should buy from you?

回答 :

Hello , dear customer , size M of this dress will fit you pretty well. Please f eel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

(2) 關于合并運費

示例:

當買家一次性購買多件商品時,可能會向你提出合并運費的要求,你可以通過修改并發(fā)送電子發(fā)票(invoice) 的形式,對買家購買的多件商品只收取一次運費。在電子發(fā)票發(fā)送成功后,及時告知買家運費巳合并,讓買家直接通過電子發(fā)票進行支付 。

問題 :

Hello , seller , can the shipping fee be paid together as I’ve bought several items from you?

Please. send me just in one package, thanks!

回答 :

Hello , dear customer , thanks for your business!

We have combined the shipping already and only charge you the shipping fee once. You can check the invoice I’ve just sent to you and please. make the payment through the invoice directly.Please feel free to contact us if you have any other questions. Thanks!

2、 關稅問題

問題 :

Are there any import taxes or customs charges that I need to be aware of if I purchase this and have it shipped to Louisiana in the United States?

回答 :

Thank you for your inquiry. I understand that you are worrying about any possible extra expense for this item. According to past experience, it did not involve any extra expense at buy- er side for similar small or low cost items. Please do not worry about it too much.

However , in some individual cases, buyer might need to take some import taxes or customs charges in import countries. As to specific rates, please consult your local custom office. Appreciate for your understanding.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID

3、關于大量訂單詢價

問題:

Hello, I want to order ××××pieces for this item , how about the price?

回答 :

Dear buyer ,

Thanks for your inquiry. We cherish this chance to do business with you very much. The order of a single sample product costs $ ××××USD with shipping fees included. If you order ××× pieces in one order , we can offer you the bulk price of ×××× USO/piece with free shipping. I look forward to your reply. Regards!

4、支付方式

問題:

Do you accept check or bank transfer? I do not have a PayPal account.

回答 :

Thank you for your inquiry.

For the sake of simplifying the process, I suggest that you pay through PayPal. As you know, it always takes at least 2-3 months to clear international check so that the dealing and shipping time will cost too much time.

PayPal is a faster, easier and safer payment method. It is widely used in international on- line business. Even if you do not want to register a PayPal account, you can still use your credit card to go through checkout process without any extra steps.

Hope my answer is helpful to you.

Yours Sincerely,

Seller Name or ID l

5、還價

問題:

Hello, I can give 100 dollars. Is it OK?

回答:

Thank you for your interest in my item.

We are sorry for that we can’t offer you that low price you bargained. In fact the price listed is very reasonable and has been carefully calculated and our profit margin is already very limited.

However , we’d like to offer you some discount if you purchase more than 5 pieces in one order ,×% discount will be given to you.

Please let me know if you have any further questions. Thanks! Yours Sincerely ,

Seller Name or ID

速賣通售后回復模板

速賣通 ? Vanellope 發(fā)表了文章 ? 2 個評論 ? 16134 次瀏覽 ? 2016-12-27 15:02 ? 來自相關話題

速賣通售后回復模板主要是用來回復速賣通客戶的問題,適用于大部分常見情況,不適用少數(shù)情況。一起看看速賣通售后回復模板有哪些吧!

速賣通售后回復模板之速賣通訂單超重導致無法使用小包免郵的回復

Dear X,

Unfortunately, free shipping for this item is unavailable; I am sorry for the confusion. Free Shipping is only for packages weighing less than 2kg, which can be shipped via China Post Air Mail. However, the item you would like to purchase weighs more than 2kg. You can either choose another express carrier, such as UPS or DHL (which will include shipping fees, but which are also much faster). You can place the orders separately, making sure each order weighs less than 2kg, to take advantage of free shipping.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之速賣通海關稅的問題(customs tax)

Dear X,

Thank you for your inquiry and I am happy to contact you.

I understand that you are worried about any possible extra cost for this item. Based on past experience, import taxes falls into two situations.

First, in most countries, it did not involve any extra expense on the buyer side for similar small or low-cost items.

Second, in some individual cases, buyers might need to pay some import taxes or customs charges even when their purchase is small. As to specific rates, please consult your local customs office.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之因為物流風險,速賣通賣家無法向買家國家發(fā)貨時給出的回復

Dear X,

Thank you for your inquiry.

I am sorry to inform you that our store is not able to provide shipping service to your country. However, if you plan to ship your orders to other countries, please let me know; hopefully we can accommodate future orders.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之已發(fā)貨并告知速賣通買家

Dear X,

Thank you for shopping with us.

We have shipped out your order (order ID: xxx) on Feb. 10th by EMS. The tracking number is xxx. It will take 5-10 workdays to reach your destination, but please check the tracking information for updated information. Thank you for your patience!

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之物流遇到問題

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

We would like to confirm that we sent the package on 16 Jan, 2012. However, we were informed package did not arrive due toshipping problems with the delivery company. We have re-sent your order by EMS; the new tracking number is: XXX. It usually takes 7 days to arrive to your destination. We are very sorry for the inconvenience. Thank you for your patience.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之如果買家希望提供樣品,而貴公司不支持樣品時,可以這樣回復

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

Regarding your request, I am very sorry to inform you that we are not able to offer free samples. To check out our products we recommend ordering just one unit of the product (the price may be a little bit higher than ordering by lot). Otherwise, you can order the full quantity. We can assure the quality because every piece of our product is carefully examined by our working staff. We believe trustworthiness is the key to a successful business.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name) 查看全部
速賣通售后回復模板主要是用來回復速賣通客戶的問題,適用于大部分常見情況,不適用少數(shù)情況。一起看看速賣通售后回復模板有哪些吧!

速賣通售后回復模板之速賣通訂單超重導致無法使用小包免郵的回復

Dear X,

Unfortunately, free shipping for this item is unavailable; I am sorry for the confusion. Free Shipping is only for packages weighing less than 2kg, which can be shipped via China Post Air Mail. However, the item you would like to purchase weighs more than 2kg. You can either choose another express carrier, such as UPS or DHL (which will include shipping fees, but which are also much faster). You can place the orders separately, making sure each order weighs less than 2kg, to take advantage of free shipping.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之速賣通海關稅的問題(customs tax)

Dear X,

Thank you for your inquiry and I am happy to contact you.

I understand that you are worried about any possible extra cost for this item. Based on past experience, import taxes falls into two situations.

First, in most countries, it did not involve any extra expense on the buyer side for similar small or low-cost items.

Second, in some individual cases, buyers might need to pay some import taxes or customs charges even when their purchase is small. As to specific rates, please consult your local customs office.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之因為物流風險,速賣通賣家無法向買家國家發(fā)貨時給出的回復

Dear X,

Thank you for your inquiry.

I am sorry to inform you that our store is not able to provide shipping service to your country. However, if you plan to ship your orders to other countries, please let me know; hopefully we can accommodate future orders.

I appreciate for your understanding!

Sincerely,

(Your name)

速賣通售后回復模板之已發(fā)貨并告知速賣通買家

Dear X,

Thank you for shopping with us.

We have shipped out your order (order ID: xxx) on Feb. 10th by EMS. The tracking number is xxx. It will take 5-10 workdays to reach your destination, but please check the tracking information for updated information. Thank you for your patience!

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之物流遇到問題

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

We would like to confirm that we sent the package on 16 Jan, 2012. However, we were informed package did not arrive due toshipping problems with the delivery company. We have re-sent your order by EMS; the new tracking number is: XXX. It usually takes 7 days to arrive to your destination. We are very sorry for the inconvenience. Thank you for your patience.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

速賣通售后回復模板之如果買家希望提供樣品,而貴公司不支持樣品時,可以這樣回復

Dear X,

Thank you for your inquiry; I am happy to contact you.

Regarding your request, I am very sorry to inform you that we are not able to offer free samples. To check out our products we recommend ordering just one unit of the product (the price may be a little bit higher than ordering by lot). Otherwise, you can order the full quantity. We can assure the quality because every piece of our product is carefully examined by our working staff. We believe trustworthiness is the key to a successful business.

If you have any further questions, please feel free to contact me.

Best Regards,

(Your name)

eBay售后郵件模板

ebay ? ProvenceE 發(fā)表了文章 ? 0 個評論 ? 8195 次瀏覽 ? 2016-11-29 16:44 ? 來自相關話題

(1)物品售出:提醒買家盡快付款模板(提醒郵件)

Hi Dear(可以放上客戶名字),

Much appreciate your purchase from us, but we haven't received your payment for that item yet.

As a friendly reminder, the instant payment is very important. The earlier you pay, the sooner you will get the item.

Please make your payment as soon as possible, so we can send you the item in time.If you have any concerns during paying, or if you do not want it any more, please feel free to let us know. We? can help you to resolve the problems or cancel our transaction.

Thanks again and looking forward to hear from you soon.
?
?
(2)物品寄出:提供跟蹤號并告知買家預計到貨時間

Hi Dear(可以放上客戶名字),
?
Good day.

Your item has just sent out via XX (物流) which may take about? XX ?(幾天) business days to arrive at you.

The tracking number of your parcel is:?XX (運單號), and you can track the shipping status.

Besides, as we all know that International shipping requires more complicated shipping procedures, such as both countries’ customs clearance, stations etc., it will probably take longer time for your item to arrive at the final destination.

Much appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, feel free to contact us.
?
Thanks.
?

(3).特殊情況導致物流延誤:節(jié)假日/自然災害/安檢延誤
遇到物流耽誤投遞的情況,大家要及時聯(lián)系買家,做好溝通,請買家保持耐心:

Hi Dear,

Thanks for purchasing and prompt payment. However, we’ll have??XX? (節(jié)假日) from???XX to??XX? (時間).

During that time, all the shipping several will not be available and may cause the shipping delay for several days.

Thanks for your understanding and your patience is much appreciated. If you have any other concerns, please let us know.

Thank you again.


(4)物品未收到:提供物流狀態(tài)并請買家耐心等待
在物品寄出一段時間后,買家可能會發(fā)郵件詢問物流怎么還沒到,這是你需要向買家耐心解釋,并請其耐心等待:

Hi Dear,

I have just tracked your parcel status and get following latest information:

Tracking No. :XX????????????

Status:XX????????????

Date:XX????????????

It seems that your parcel has already arrived in??XX?? and is waiting for local dispatch now(告知客戶物流狀態(tài)).
Please be patient for several days and it will be delivered soon.

Normally, it takes????XX?? business days to arrived at you, but as this is peak holiday season and the shipping agency is extremely busy on handing parcels now, as the result, it might need longer time to deliver the international parcels.

Sorry for the inconvenience and your understanding is very appreciated.

Thank you.


(5)物品收到:關于退換貨
當買家收到物品但是不滿意并提出退/換貨時,如果你接受其退/換貨要求,則可對其進行以下回復:

關于退貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to:? (退貨地址)
?????????
We will issue you the refund(可以備注退款是否包含運費) via Paypal once we receive your parcel.

Thanks.

關于換貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to: (退貨地址)

We will send you a new one after receiving your parcel. Please be aware the return shipping cost and re-send shipping cost will be charged on your side.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let us know. 查看全部
(1)物品售出:提醒買家盡快付款模板(提醒郵件)

Hi Dear(可以放上客戶名字),

Much appreciate your purchase from us, but we haven't received your payment for that item yet.

As a friendly reminder, the instant payment is very important. The earlier you pay, the sooner you will get the item.

Please make your payment as soon as possible, so we can send you the item in time.If you have any concerns during paying, or if you do not want it any more, please feel free to let us know. We? can help you to resolve the problems or cancel our transaction.

Thanks again and looking forward to hear from you soon.
?
?
(2)物品寄出:提供跟蹤號并告知買家預計到貨時間

Hi Dear(可以放上客戶名字),
?
Good day.

Your item has just sent out via XX (物流) which may take about? XX ?(幾天) business days to arrive at you.

The tracking number of your parcel is:?XX (運單號), and you can track the shipping status.

Besides, as we all know that International shipping requires more complicated shipping procedures, such as both countries’ customs clearance, stations etc., it will probably take longer time for your item to arrive at the final destination.

Much appreciate for your understanding on this uncontrollable matter. If you have any other concerns, feel free to contact us.
?
Thanks.
?

(3).特殊情況導致物流延誤:節(jié)假日/自然災害/安檢延誤
遇到物流耽誤投遞的情況,大家要及時聯(lián)系買家,做好溝通,請買家保持耐心:

Hi Dear,

Thanks for purchasing and prompt payment. However, we’ll have??XX? (節(jié)假日) from???XX to??XX? (時間).

During that time, all the shipping several will not be available and may cause the shipping delay for several days.

Thanks for your understanding and your patience is much appreciated. If you have any other concerns, please let us know.

Thank you again.


(4)物品未收到:提供物流狀態(tài)并請買家耐心等待
在物品寄出一段時間后,買家可能會發(fā)郵件詢問物流怎么還沒到,這是你需要向買家耐心解釋,并請其耐心等待:

Hi Dear,

I have just tracked your parcel status and get following latest information:

Tracking No. :XX????????????

Status:XX????????????

Date:XX????????????

It seems that your parcel has already arrived in??XX?? and is waiting for local dispatch now(告知客戶物流狀態(tài)).
Please be patient for several days and it will be delivered soon.

Normally, it takes????XX?? business days to arrived at you, but as this is peak holiday season and the shipping agency is extremely busy on handing parcels now, as the result, it might need longer time to deliver the international parcels.

Sorry for the inconvenience and your understanding is very appreciated.

Thank you.


(5)物品收到:關于退換貨
當買家收到物品但是不滿意并提出退/換貨時,如果你接受其退/換貨要求,則可對其進行以下回復:

關于退貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to:? (退貨地址)
?????????
We will issue you the refund(可以備注退款是否包含運費) via Paypal once we receive your parcel.

Thanks.

關于換貨
Sure, you can send it back for exchange, please send your item back to: (退貨地址)

We will send you a new one after receiving your parcel. Please be aware the return shipping cost and re-send shipping cost will be charged on your side.

Thanks for your understanding and any other questions feel free to let us know.