發(fā)這封郵件給他:
“Dear buyer,
Sorry you're not happy with your winning bid. The final auction price cannot be altered, actually I was hoping for more than what you won it for, and I will not sell for any less.?
Your item will be shipped within XX days of payment. If you no longer wish to complete this transaction, I'll be more than happy to cancel it for you, please let me know. Otherwise I'll be expecting your payment shortly.”
要是他想取消訂單,你就去取消,理由選“buyer requested”;要是他付款了,就發(fā)貨,保留一切證據(jù)(產(chǎn)品圖片,聊天記錄),以免他申請(qǐng)SNAD claim。
4 個(gè)回復(fù)
游鯉醉花
贊同來(lái)自:
http://pages.ebay.co.uk/help/s ... .html
Louis、
贊同來(lái)自:
1直狠安靜
贊同來(lái)自:
“Dear buyer,
Sorry you're not happy with your winning bid. The final auction price cannot be altered, actually I was hoping for more than what you won it for, and I will not sell for any less.?
Your item will be shipped within XX days of payment. If you no longer wish to complete this transaction, I'll be more than happy to cancel it for you, please let me know. Otherwise I'll be expecting your payment shortly.”
要是他想取消訂單,你就去取消,理由選“buyer requested”;要是他付款了,就發(fā)貨,保留一切證據(jù)(產(chǎn)品圖片,聊天記錄),以免他申請(qǐng)SNAD claim。
秋風(fēng)の回憶書
贊同來(lái)自: